流传万古人人识,莫更摩挲三叹息。
生难赤手和海羹,死愈黄冠炼丹液。
相逢且用忧烦涤,活火清泉手亲炙。
松枝槐叶拾添薪,鹁鸽胡桃不堪忆。
飕飕尚作清原风,习习从生玉川液。
念尔从公经几年,幸离土室犹燕北。
西台如意桥亭砚,各有声名尔胡默。
为尔悲歌泪似泉,归来好共江南客。
【注】文丞相:指宋代的文天祥。松风炉:即文天祥在狱中写的《松风阁记》诗,其中“松风”即文天祥的号。
流传万古人人识,莫更摩挲三叹息。
流传到如今人人皆知晓,却不要再去抚摸那些曾经令人叹息的文字了。
生难赤手和海羹,死愈黄冠炼丹液。
活着时难以亲自动手调和海味羹汤,死后更加难以炼制出长生不老的丹药。
相逢且用忧烦涤,活火清泉手亲炙。
相逢之时暂且用来洗刷心中的忧虑和烦恼,让活火与清泉亲手烹煮食物吧。
松枝槐叶拾添薪,鹁鸽胡桃不堪忆。
从松树上捡拾下枝桠,将槐树、榆树的叶子拾起作为柴草;又用鹁鸽、胡桃等物品来补充燃料。
飕飕尚作清原风,习习从生玉川液。
飕飕的清风仿佛来自清凉的原野;习习的山泉如同玉液琼浆一般甘美。
念尔从公经几年,幸离土室犹燕北。
想起你在朝为官已经过了几年时间;你有幸脱离了囚禁之地,仍然能够回到北方。
西台如意桥亭砚,各有声名尔胡默。
西台的如意石桥和亭子的石砚都留下了名声,但你却对此毫不在意。
为尔悲歌泪似泉,归来好共江南客。
为你悲歌泪水涌如泉水般流淌;回来之后我们可以一起畅游于江南水乡。