梦雨灵风尽日吹,义山哀怨有微词。
相逢旅雁酬佳节,惆怅吴蚕拾后期。
颇念漳滨新卧病,漫劳中禁费寻思。
客嘲宾戏都无奈,二月苔痕断履綦。
梦雨灵风尽日吹,义山哀怨有微词。
译文:梦中的雨水和灵巧的风终日吹拂,杜甫的哀伤之情流露出淡淡的忧愁。
注释:“梦雨”,指梦中的细雨,“灵风”是指轻飘的风,“尽日吹”,整天吹拂不停。“义山”指杜牧,“哀怨”指杜甫晚年所表现的忧郁悲凉的情怀。
赏析:此诗前半首是写景兼抒怀。首句写梦雨灵风,次句写义山哀怨。后两句写自己对这种哀怨的感受,即惆怅、无奈之情。
相逢旅雁酬佳节,惆怅吴蚕拾后期。
译文:在旅途中与飞来的大雁相遇,一起庆祝这美好的节日,我不禁感到惆怅、无奈。因为我思念家乡,就像吴地的养蚕人要等到秋天才能收获丝线一样。
注释:“相逢旅雁”,指诗人与远方飞来大雁相遇的情景。“酬佳节”,指庆祝这美好的日子。“吴蚕”,指南方的一种蚕。“后期”,即收成时节。
赏析:这首诗写诗人因客居他乡,怀念故乡的景色,表达出作者内心的孤寂、凄凉之感。
颇念漳滨新卧病,漫劳中禁费寻思。
译文:我非常想念漳滨的病榻,白白地在宫中为皇上忧虑,真是徒劳无益。
注释:“漳滨”,地名,今属河北省。“卧病”,指患病卧床。“中禁”,指皇宫之中。“寻思”,思考。
赏析:诗中说诗人非常想念漳滨的病榻,表明了他对家乡的眷恋之情。而皇上却白白地在宫中为诗人忧虑,说明皇帝对百姓疾苦的忽视和漠视。全诗表达了诗人对朝廷的不满情绪。
客嘲宾戏都无奈,二月苔痕断履綦。
译文:我虽然被嘲笑,被人讥笑,但还是无可奈何,因为脚下的泥土上长满了苔藓,已经没有了鞋的痕迹,无法行走。
注释:“客嘲”,指宾客们嘲笑他。“宾戏”,指宾客之间的游戏。“无奈”,表示无可奈何。“苔痕”指的是泥土上的青苔。“綦”,同“歧”,指小路上用树枝做的标记或标志。
赏析:这是一首讽刺诗人被冷落的诗。全诗语言质朴自然,情感含蓄深沉,耐人玩味。