吴山楚水怅遥天,况复鱼沉雁杳然。
别后栏杆闲夜月,近来云鬓弃金钿。
愁多不织机中锦,期爽难占囊内钱。
家计纷纭儿女弱,问君何日买归船?
【注释】
吴山:指今江苏苏州一带。楚水:指长江中下游地区,即今天的湖北、湖南一带。
惆怅:忧伤。遥天:长天。
鱼沉雁杳:语出《古诗十九首》“鱼沉雁杳天涯路”,形容别后音讯全无。
别后栏杆:指妻子离家远行后,夫妻二人在院中的栏杆上相对无言的愁苦情景。
云鬓:古代妇女的一种发型。金钿(diàn):古代妇女发间插戴的金色首饰。
锦机:织机的别称。锦:指彩色丝帛。不织机中锦,意谓愁闷至极而无心再织。
囊内钱:指囊中钱币,比喻微薄的家业。
家计纷纭:家庭生计困难,事情复杂。儿女弱:儿女年幼,体弱多病。
买归船:买回船只回家。
【赏析】
此诗为闺怨诗,表达了作者对丈夫远行的担忧和思念之情。全诗语言朴实,情感真挚,通过描绘妻子在家中的生活状况,展现了一幅生动的家庭画面。同时,诗人巧妙地运用对比手法,将丈夫在外的孤独与家中的温馨相对照,进一步突出了妻子的思念之情。整首诗情感细腻,意境深远,令人读来感同身受。
春日寄怀外子
吴山楚水怅遥天,况复鱼沉雁杳然。
别后栏杆闲夜月,近来云鬓弃金钿。
译文
春天来临之际,我不禁怀念起远在他乡的你。
吴山楚水相隔万里,更让我感到无比的思念。
自从你离开后,我在夜晚的院子里独自倚靠在栏杆旁,看着天上的明月。
近来我的发髻变得稀疏,不再像以前一样美丽。
虽然你寄给我的钱足够维持生活,但我却无法用那些钱购买到你喜欢的东西。
家里的事情越来越繁杂,孩子也变得越来越瘦弱,需要更多的照顾。
不知何时才能再次见到你,回到温暖的家中与你团聚呢?