上帝有时醉,忠孝无古今。
是故晓天道,不若敦人伦。
寄谢令狐潮,天人匪条分。
人伦君未识,安知天地心。
寂寥军令严,试看雷将军。
面门矢猬集,屹然如木人。
先是玄元庙,痛哭率吏民。
束蒿灌以脂,投之绝攀登。
大小三百战,带甲馀六旬。
矢尽随取携,稿人夜缒城。
贼笑不设备,死士斫其营。
雍邱既已全,睢阳虚左迎。
远请为公守,公为远将兵。
合围月晕然,战苦云何深。
饮血复裹疮,不鸣卷旆钲。
兵自识将意,将亦识士情。
茶纸聊同餐,枵腹无脱巾。
壮哉鼠与雀,微躯酬国恩。
爱马雷电姿,爱妾冰雪魂。
愿解壮士饥,化为一杯羹。
城陷辄死之,不负八尺身。
阳阳等平常,须髯磔如神。
当其苦守时,尺寸殊斤斤。
蚍蜉蚁子微,援绝谁见存。
犬胡日以滋,奚啻百万群。
鲠其喉与牙,搏食无繇因。
这首诗的原文是:
上帝有时醉,忠孝无古今。
是故晓天道,不若敦人伦。
寄谢令狐潮,天人匪条分。
人伦君未识,安知天地心。
寂寥军令严,试看雷将军。
面门矢猬集,屹然如木人。
先是玄元庙,痛哭率吏民。
束蒿灌以脂,投之绝攀登。
大小三百战,带甲馀六旬。
矢尽随取携,稿人夜缒城。
贼笑不设备,死士斫其营。
雍邱既已全,睢阳虚左迎。
远请为公守,公为远将兵。
合围月晕然,战苦云何深。
饮血复裹疮,不鸣卷旆钲。
兵自识将意,将亦识士情。
茶纸聊同餐,枵腹无脱巾。
壮哉鼠与雀,微躯酬国恩。
爱马雷电姿,爱妾冰雪魂。
愿解壮士饥,化为一杯羹。
城陷辄死之,不负八尺身。
阳阳等平常,须髯磔如神。
当其苦守时,尺寸殊斤斤。
蚍蜉蚁子微,援绝谁见存。
犬胡日以滋,奚啻百万群。
鲠其喉与牙,搏食无繇因。
译文:
在上天偶尔醉酒的时候,忠诚和孝顺没有古今之分。
因此懂得天文地理的道理,却不及懂得人伦道德重要。
寄语令狐潮,天地之间并不存在明显的界限分隔。
如果君王不能理解人伦,怎么能知道天帝的心意呢?
军队纪律严谨,我们只能看到雷将军的坚毅勇敢。
他的面容如同木刻一般坚定,面对敌人的密集箭雨毫无畏惧。
在此之前我们祭祀玄元庙,官吏百姓痛哭流涕。
用蒿草和油脂浇灌,希望他们能够攀缘而上逃脱。
经过大小三百次战斗,我们的铠甲上还残留着六十年的硝烟。
士兵们已经没有了箭矢,只能带着刀斧夜晚偷偷地从城墙上撤离。
敌人嘲笑我们缺乏防备,但是勇敢的士兵却砍断了敌人的营寨。
雍丘之战我们已经取得了胜利,而睢阳也在我们手中迎接了客人。
远方请求我守卫此地,我也愿意远赴边疆保卫国家。
包围圈形成之后,月亮开始出现弯曲的征兆。
战场上的艰苦可想而知,但我们不能停止战斗。
我们喝敌人的血,包扎自己的伤口,即使不能再扬起旗鼓,我们也绝不言败。
士兵们明白我的心意,将领们也理解我们的心情。
虽然只有简陋的食物,但我们依然可以相互依靠,共同生活。
即使是小小的老鼠和麻雀,也要用自己的微薄身躯来报答国家的恩情。
我愿意用我所有的马换取食物给饥饿的战士们吃,让他们能够化成一杯羹汤。
一旦城池被攻破,我们就义无反顾地牺牲自己。
因为我们知道,只有这样才不会辜负自己一身正气。