芳草织前溪。去路迷。丝丝柳,难系片帆西。
花娇女送皆令之西泠
注释:娇美的女子都让(她)去西泠。
译文:娇美的女子都去西冷,
芳草织前溪。
注释:前溪的芳草如同用细丝编织而成。
译文:前溪的芳草如同用细丝编织而成。
去路迷。
注释:去的路已经迷失了方向。
译文:去的路已经迷失了方向。
丝丝柳,难系片帆西。
注释:长长的柳树,难以拴住那片向西航行的小帆。
译文:长长的柳树,难以拴住那片向西航行的小帆。
芳草织前溪。去路迷。丝丝柳,难系片帆西。
花娇女送皆令之西泠
注释:娇美的女子都让(她)去西泠。
译文:娇美的女子都去西冷,
芳草织前溪。
注释:前溪的芳草如同用细丝编织而成。
译文:前溪的芳草如同用细丝编织而成。
去路迷。
注释:去的路已经迷失了方向。
译文:去的路已经迷失了方向。
丝丝柳,难系片帆西。
注释:长长的柳树,难以拴住那片向西航行的小帆。
译文:长长的柳树,难以拴住那片向西航行的小帆。
【注释】 新秋:指初秋。坐月(zhòu yuè):即赏月,泛指欣赏月亮。次:依次。皆令韵:都应合着韵律。蛩(qióng):蟋蟀。碧天:清澈的天空。如洗:象被洗涤过一样明净。纤云:微云。忽飘:忽然间飘落下来。添愁思:增加了忧愁。闲庭:安静的庭院。每忆君:经常怀念他。 赏析: 此诗写初秋之夜月下独坐,因明月而想起远方的朋友,抒发了对朋友的怀念之情。 首句“夜静鸣蛩到处闻”,以“夜静”二字开篇
芙蓉石 郁林曾诧翠玲珑,𣙜署光凝拄笏雄。 半壁烟岚矜玉立,一帘香雨罥花丛。 筠依夕影寒生碧,苔掩秋棱色印红。 赏析: 这首诗是一首咏物诗,诗人通过描绘芙蓉石的形态、色彩和特点,表达了对它的赞美之情,同时也寄托了诗人自己的情感和理想。 首句“郁林曾诧翠玲珑”,诗人回忆起在郁林时期曾经赞叹过芙蓉石的美丽,它如同翡翠一样晶莹剔透,玲珑可爱。这一句既描绘了芙蓉石的外观特征,也表达了诗人对它的欣赏之情。
这首诗以深沉的悲痛,描绘了亡妻的一生。诗人通过细腻的观察和深情的回忆,将妻子的形象栩栩如生地展现在读者面前。 我们看到第一句“阴云惨淡月无光,铁骨寒飞六月霜。”这里,诗人用“阴云惨淡”来形容妻子去世后的世界,暗喻她的离去给家庭带来的阴冷和压抑。接着,“铁骨寒飞六月霜”则形象地描绘了妻子坚韧不屈的性格和她面对困难时的勇气。这里的“六月霜”不仅指自然界的寒冷,也暗喻着妻子在病痛中忍受的痛苦和折磨。
【注释】 学绣湾:指西施浣纱时所经过的学绣湾。这里泛指女子学习刺绣的地方,也暗指南唐杭州。 行人:指来往的人们、旅客。犹是:依然还是。说西施:指谈论美人西施的故事。 歌舞当年:歌舞表演是在当年进行的。当时西施在越国被选为美女,越王为了讨好吴王夫差,就派西施到吴国去教吴王的宫女唱歌跳舞。 刺绣迟:形容歌舞表演很精彩。刺绣:缝纫。 香骨:指女子的身体。只今何处所:如今还在哪里? 云迷荒草晓风吹
【注释】 1.莺啼序:词牌名。 2.苏堤:在杭州西湖边,是宋代诗人苏东坡所建。 3.柳下维画舸:指柳树下的画舫。 4.凭阑远眺:倚着栏杆远望。 5.叹西陵、卖断繁华,两峰螺黛如扫:感叹西陵一带曾经的繁华已经消失,只剩下两峰像螺壳一样被扫去。 6.忆往日、香车油壁,六桥三竺青葱好:回忆过去,香车的油壁,六桥三竺都是绿油油的好地方。 7.更桂香荷艳,玻璃冷浸霞晓:更加桂花的香气荷花的艳丽
【译文】 望海潮·乍浦天妃宫观潮望天边,海中天,扶桑在缥缈的云霞之上。天上的彩虹,像彩龙一样绚烂,金阙是砥柱,银涛如奔流。营盘星罗棋布,烽堠密集如云,碧浪滚滚,令人目眩神摇。海浪层层,卷起白绢般水幕,恍如巨鳌驾舟,白马凌空而行。春霆一蹴之下,秋雪千寻之上,波涛汹涌澎湃。 几回目眩魂摇,羡慕东南胜景,形胜奇绝,如神灵皋。云佩庄严,绣幢巍峨,沧波浪光日夜腾跃。浴日之海门潮声,更在黄昏时微露月色
雨中花慢 · 游北山草堂看九松 【注释】 鳞水乔松:指松树。鳞波,波浪;乔松,高大的松树。 秀挺郁蟠:秀丽挺拔、葱翠盘结。 北山堂构清幽:北山的草堂建筑清幽宁静。 亭台依旧:亭台仍然存在。 溪石临流:溪边石头傍着流水。 九老风规:九位老者的风范和规定。 千寻品地:形容地方宽广,如千寻般广阔。 任凌霜濯雪,凝露餐霞:任由自己面对严寒和冰雪,接受露水滋养和霞光照耀。 青映丹丘:青色映衬着红色山峰。
【注释】:玉女摇仙佩 指仙女在弹奏瑶琴 题自制 指自作的曲谱 自制 指自己写的曲子 清音 指悠扬动听的声音 悠然 形容心情闲适 淡韶 指色彩淡雅 恍若鹤鸣霜晓 好像仙鹤在早晨霜气中鸣叫 如竹疏风笑 像竹子一样随风摇曳,好像在笑 似荷弹雨点 好像荷花被弹击的样子 声声寒悄 声音凄厉而幽静 想当日、登临怀古 想起当年登高临远,怀古伤今的情景 开襟霁景相照 披开衣襟,让晴朗的景色与自己相对照
【注释】 1.女冠子:词牌名。又名《玉楼春》。 2.访女道者:访问修炼成仙的道女。女道者:修道的女道士。 3.石床:道士修行用的石床。瑟冷:瑟,瑟琴,弦乐器;冷,寂静无声。形容琴瑟之音沉寂无声。 4.翠岚(lán):青色的山雾。 5.南岳夫人庙:供奉南岳夫人的庙宇。 6.缑(gou)山仙女宫:传说中月宫中的仙女们居住的地方。 7.道超尘坱外:指道法超越尘世之外。坱,高耸入云。 8.名籍绛霄中
【注释】 调笑令:词牌名。缠绵悱恻,情意绵绵;双星:指牵牛、织女二星,常在七夕相会;乌填营室:指牵牛和织女二星所在的星座。“浪说”两句:指牵牛、织女二星虽相距遥远,但彼此相爱如胶似漆。“人间天上”两句:言人间的男女之爱,与天上的情侣之情相比,实为微不足道。“只觉”两句:意谓这种感情只会徒增双方的讥讽诋毁。“洁清”句:言织女虽为人妻,却仍保持贞洁,不因丈夫而改变自己的操守。“词客”三句
我们逐句分析这首诗: 1. 生佛万家绣佛忙,兴思孔迩颂如冈。 - “生佛”可能指的是生佛菩萨或生佛经文。这里的“万家”可能指的是众多信徒家中。"绣佛忙"形容了人们为了庆祝、祈求福报而忙碌的景象。“兴思孔迩颂如冈”可能是指人们正在思考如何通过佛教经文来颂扬佛陀(如冈),表达对佛陀的敬仰之情。 2. 南山媚献千秋瑞,北淡民蒙八政良。 - “南山媚献”可能是指南山向神明或佛陀献上礼物或祈祷的情景
罗绮满回塘。绰约凌波斗丽妆。十二雕栏帘尽卷,悠扬。何处莲歌唱夕阳。 击楫荡中央。腻粉零脂溅素裳。惊起鸳鸯三十六,翱翔。仿佛漫空锦幔张。 注释:罗绮(qū )满回塘 —— 满池的丝绸和绫罗。 绰约(cháo yuē)凌波 —— 轻盈地在水面上舞动。 斗 —— 比。 十二 —— 指栏杆有十二根。 阑(lán )—— 栏杆。 帘 —— 帘子。 悠扬 —— 形容水声。 何处 —— 何处在哪里。 莲歌
【注释】 红毛:指台湾。 鲲身:大鱼的身子。云合晴皆雨:云气四散,晴空万里,都像下了雨。鹿耳风生夏亦秋:鹿耳风,即海风,夏天刮起时有如秋风。乾坤:指天地。大江流:长江。极目纵横尽钓舟:放眼远望,只见成群的渔船在水面上来回穿梭。 【赏析】 此诗描写了诗人登上台湾红毛城的所见所感,抒发了诗人对祖国宝岛的热爱。 首联“雄镇当年控上游,波涛万顷望中收”,点明地点和时间,写出了诗人登上红毛城时的豪迈心情
注释: 踏歌辞送皆令北游:在歌舞中告别,让都城长安的人都知道。 飞絮萦香阁:飞絮如线,缠绕在香阁上。 横波绕画帘:水波横流,环绕在画帘上。 都将烦恼意:都将那些烦心事都交给了离别的船只。 盼遥天:期待远去的身影。 赏析: 这首诗是一首赠别之诗。全诗通过描绘离别时的情景,抒发了诗人依依不舍之情。首句“踏歌辞送皆令北游”,表达了作者对友人的深厚情谊。第二句“飞絮萦香阁,横波绕画帘”
【注释】 调笑令:词牌名。缠绵悱恻,情意绵绵;双星:指牵牛、织女二星,常在七夕相会;乌填营室:指牵牛和织女二星所在的星座。“浪说”两句:指牵牛、织女二星虽相距遥远,但彼此相爱如胶似漆。“人间天上”两句:言人间的男女之爱,与天上的情侣之情相比,实为微不足道。“只觉”两句:意谓这种感情只会徒增双方的讥讽诋毁。“洁清”句:言织女虽为人妻,却仍保持贞洁,不因丈夫而改变自己的操守。“词客”三句
【注释】 1.女冠子:词牌名。又名《玉楼春》。 2.访女道者:访问修炼成仙的道女。女道者:修道的女道士。 3.石床:道士修行用的石床。瑟冷:瑟,瑟琴,弦乐器;冷,寂静无声。形容琴瑟之音沉寂无声。 4.翠岚(lán):青色的山雾。 5.南岳夫人庙:供奉南岳夫人的庙宇。 6.缑(gou)山仙女宫:传说中月宫中的仙女们居住的地方。 7.道超尘坱外:指道法超越尘世之外。坱,高耸入云。 8.名籍绛霄中