红霞一片海上来,照我楼上华筵开。
倾觞绿酒忽复尽,楼中谪仙安在哉?
谪仙之楼楼百尺,笥河夫子文章伯。
风流仿佛楼中人,千一百年来此客。
是日江上同云开,天门淡扫双蛾眉。
江从慈母矶边转,潮到然犀亭下回。
青山对面客起舞,彼此青莲一抔土。
若论七尺归蓬蒿,此楼作客山是主。
若论醉月来江滨,此楼作主山作宾。
长星动摇若无色,未必常作人间魂。
身后苍凉尽如此,俯仰悲歌亦徒尔。
杯底空余今古愁,眼前忽尽东南美。
高会题诗最上头,姓名未死重山丘。
请将诗卷掷江水,定不与江东向流。
【注释】
红霞:晚霞。
照我楼上华筵开:照映在楼上的宴席上。
倾觞(shāng)绿酒:斟满杯中的绿酒,绿酒指酒的颜色是绿色的。
楼中谪仙:李白自比为“谪仙人”。
安在哉:何在?
谪仙之楼楼百尺:李白的诗中有“谪仙楼”三字,这里指太白楼。
笥河夫子:笥河先生。笥河先生即杨嗣昌,明末清初人,有才名,曾任兵部尚书等职,后降为庶人。
文章伯:文采风流冠群伦。
风流仿佛楼中人:指杨嗣昌与李白相像的文风。
此客:指自己。
是日:那一天。
江上同云开:江上天空云开了。
天门淡扫双蛾眉:形容天色晴朗,如美人轻扫蛾眉。
慈母矶:在今四川合江县西北。
潮到然犀亭下回:潮水涌到然犀亭下。然犀亭在今四川屏山县东南。
青山对面客起舞:山势青翠,对面客人起舞。
彼此青莲一抔土:彼此都像青莲一样,只不过是一抔泥土而已。
七尺归蓬蒿:比喻人的一生短暂无常。
此楼作客山是主:太白楼作为客人的居所,自然是主人。
七尺归蓬蒿:比喻人的一生短暂无常。
此楼作主山作宾:太白楼下的山,既是主山也是客人。
长星动摇若无色:天上长星摇摆,没有一点颜色。长星指流星,动摇指闪烁。
未必常作人间魂:不一定总是出现在人间。
身后苍凉尽如此:死后凄凉如此,意谓死得凄凉。
俯仰悲歌亦徒尔:悲歌哀歌都是徒劳无益的。
杯底空余今古愁:酒杯里还剩下古今的忧愁。
眼前忽尽东南美:眼前景色突然变好。
高会题诗最上头:在宴会上题写诗作,放在最上面。
姓名未死重山丘:姓名虽没被消灭,但已死去。
【赏析】
此篇为诗人在友人家宴席间所作。诗人先写太白楼美景,然后感叹人生短暂,接着又感叹世事多变,最后表达自己对朋友的怀念和祝愿。全诗以议论入诗,感情真挚,意境深远,风格豪放,气势磅礴,具有很高的艺术成就。