郎先行,妾难随,郎行妾随贼可追。郎先行,莫妾俟郎行,贼至妾可死,郎行妾心安。
贼至妾身死,妾死一身何足论,郎行一脉宗祧存。
呜呼,死者死矣生者生,表贞扬烈胡不闻?至今秋水年年碧,常照孤坟悬夜月。
【诗句释义】
- 郎先行:郎(丈夫)先行,妾(妻子)难以跟随。
- 郎行妾随贼可追:郎走,我(妻子)跟在其后,如果被贼追上了,那也无妨。
- 郎先行,莫妾俟郎行:不要等我(妻)等您(夫)走了再走。
- 贼至妾可死,郎行妾心安:如果贼来了,我可以死,但是您(夫)走了,我心里是安心的。
- 贼至妾身死,妾死一身何足论:如果被贼杀了,我也无怨无悔,我死也就死了,不值得计较。
- 郎行一脉宗祧存:您(夫)走了,我们这个家庭的血脉可以保存下来。
- 呜呼:唉!
- 死者死矣生者生:死去的人已经死去了,活着的人还在继续生活。
- 表贞扬烈胡不闻:你(夫)如此忠贞不屈,英烈传扬,难道就没有人听到吗?
- 至今秋水年年碧,常照孤坟悬夜月:直到现在,每年的秋天,清亮的水波依然映照着那座孤零零的坟墓和夜晚的月亮。
【译文】
郎在前面走,我在后面跟随;如果我跟着他一起走,被贼人追上,那就没有关系。
你走的时候,不要等我,让我在你后面跟随;如果被贼人追上了,我也可以死,但你走了,我的心情是安定的。
如果被贼人杀死,我死了也没有什么遗憾,我死就死了吧,不值得计较。
你走后,我们的家族血脉可以保存下来。
唉!死去的人已经死了,活着的人还在继续生活。你的忠贞不屈,英烈传扬,难道没有人听到吗?
至今每年秋天,清澈的水波依然映照着那座孤零零的坟墓和夜晚的月亮。