寒蝉先秋鸣,凉意在树杪。
卧闻檐雨止,起视琐窗晓。
清风来不速,引我至琼岛。
中央一水亭,四面万花绕。
主人两宗匠,仙葩入品藻。
坐我香世界,烟波凌浩渺。
同游皆俊才,吴质本诗老。
为言卅年前,此地留鸿爪。
风流感晨星,陈迹忽已杳。
及兹花生朝,一壶共倾倒。
珠露舞翠盘,游鱼跃文沼。
飞来双白鹭,顾影斗清好。
一官挂朝簿,世事常扰扰。
所欣半日闲,心迹冰壶皎。
归来枕簟清,香风满怀抱。
【译文】
六月二十四日,钟仰山侍郎来访我。
秋蝉先声鸣叫,清凉的凉意已到树梢。
卧听屋檐雨止,起身看见窗外晓色。
清风来得不速,把我带到琼岛上。
中央有水亭,四面万花环绕。
主人是两宗匠,仙葩入品藻。
坐在这里香世界,波涛凌空浩渺。
一同游玩都是俊才,吴质本诗老。
三十年前曾到此,留鸿爪印在此处。
风流感晨星,陈迹忽已杳。
及此花生朝,一壶共倾倒。
露珠舞翠盘,游鱼跃文沼。
飞来双白鹭,顾影斗清好。
一身挂朝簿,世事常扰扰。
所欣半日闲,心迹冰壶皎。
归来枕簟清,香风满怀抱。
【注释】
六:古代用十二地支记日,六指阴历第六日。
廿四:二十日的一半,古人将十天称为“旬”,二十日为“一旬”。
六月二十四日:即初夏时节,气候渐暖,百花竞开之时。
钟仰山侍郎:钟仰山,即钟仪,字仰山,东汉人,官至尚书仆射、太中大夫、京兆尹等职,因与宦官单超不合而被贬。后为东莱太守,死于任上。
寒蝉:秋蝉,其叫声凄切。
树杪:树梢。
卧闻:躺着的时候听到。
起视:起来时看。
琐窗:小窗户或门框。
清风:清风,这里指和煦的风。
琼岛:传说中的神仙居住的地方,这里指仙境中的水岛。
中央一水亭,四面万花绕:水岛的中心建有一亭子,周围被万种花朵环绕着。
主人:指钟仪。
两宗匠:两位杰出的工匠。
仙葩:美丽的花。
烟波:水面上的雾气或云气。
吴质:指钟仪的朋友吴质。
卅年:三十年。
三十年前的鸿爪:比喻三十年前留下的足迹或痕迹。
风流感晨星,陈迹忽已杳:风吹过晨星,陈迹(遗迹)忽然已经消失了。
及兹:等到这时候。
生朝:生日。
一壶:一壶酒。
珠露:珍珠般的露水。
文沼:有文彩的水池。这里指清澈的水池。
飞来双白鹭:两只白鹭飞来。
顾影:回头看。
一官挂朝簿,世事常扰扰:一个人身挂朝廷的委任状,但世间的事情却常常使他烦恼困扰。
心迹:内心的想法和行动。
冰壶:形容人的心志清明如水一样透明。
归来:回到住处。
枕簟:枕头和席子。
香风:芳香的气息。
抱:怀抱。