暖风吹绿宫槐叶,开遍东阑几株雪。一杯招我游寄园,曲径回廊颇幽绝。
我别黄门垂十载,不知髯霜腰半折。今夕何夕饮最欢,《白纻歌》阑红烛灭。
郎君紫绶映斑衣,渤海金鳌已曾掣。喜看君家世珥貂,烂醉奚辞生眼缬。
宾客俱从壁上观,据榻高谈若霏屑。澄江少宰旧知我,岁寒肯作风花瞥。
问余一向坐诗穷,宜瘦而肥又何说。揽衣大笑上马归,尚有支贫骨如铁。
【注释】
- 寄园:赵恒夫的别墅名。
- 东阑:庭院东面的栏杆。
- 聚星堂雪诗:指王建《宫词》中的“五更疏欲断,半阙月将圆”。
- 开遍:形容满枝头、满树梢都是雪。
- 黄门:即中官,宦官。垂十载:垂指过去十年。
- 髯霜腰半折:指鬓发斑白,腰已弯曲。这里以白发比喻年老。
- 紫绶:紫色丝带,古代用以表示高官的印信。
- 渤海金鳌:海中之鱼,形似金鳌。曾掣:曾用来作钓具的金钩。
- 君家世珥貂:指贵家子弟都戴着貂裘。
- 烂醉奚辞生眼缬:指喝酒喝得痛快淋漓,连眼睛上的彩绘都模糊了。
- 澄江:即江澄,曾任宰相。少宰:指宰相或高级官职者。我:指王建。
- 岁寒肯作风花瞥:肯为风花所动。岁寒,一年中最寒冷的季节。《楚辞·九辩》中有“岁既晏兮孰华予”一句。
- 问余一向坐诗穷,宜瘦而肥又何说:指王建一直苦吟诗歌,身体消瘦,但诗却未成,因此感到奇怪。
- 揽衣大笑上马归:指高兴极了,一边穿衣边大笑,一边骑上马回家。
【译文】
温暖的春风吹绿了皇宫槐树的叶子,开满了园林东边的栏杆。一杯美酒招我去寄园游玩,那里曲径回廊幽深清静。
我离开宫廷已经十年,不知胡须已白腰身半弯。今晚为何欢乐如此畅快,《白纻歌》奏完烛光已熄灭。
郎君穿着紫绶衣映出斑驳的衣影,渤海的金鳌已被钓起。欣喜地看到你家世代戴貂帽,醉后连眼睛上的彩绘也模糊了。
宾客们都从墙上看着我们,坐在榻上高谈阔论如飘落的雪花。澄江宰相旧时与我相知,岁末寒冬不肯随风飘零。
问我一向坐诗穷,为什么瘦得像支铁杖又像支铁棒。我挽起衣服大笑上马返回,仍像贫穷人一样骨如铁。