云冻长空万籁收,暮烟凝碧入层楼。
千林野树森霜气,半榻青灯冷月钩。
雁去诗成难寄远,夜寒酒薄不降愁。
故人一别无消息,回首燕台天际头。
暮坐偶成兼忆洪大
云冻长空万籁收,暮烟凝碧入层楼。
千林野树森霜气,半榻青灯冷月钩。
雁去诗成难寄远,夜寒酒薄不降愁。
故人一别无消息,回首燕台天际头。
译文:
我坐在家中无事可做,偶尔写下这首诗,同时想起了你。
天空中的云层凝结在了空中,所有的声响都消失了,只剩下暮色中的烟雾和碧蓝的天空。
周围的树木都被霜气覆盖,只有我的半榻上的青灯还在闪烁,映照出冷冷的月光。
我已经写了一首诗,但不知道如何寄给你,让你知道我的心。
夜晚很寒冷,酒也变淡了,我不能减轻心中的忧愁。
我的朋友已经离开了我很久,没有给我发过什么消息,我只能望着远方的燕台城,思念他。
注释:
- 暮坐偶成兼忆洪大:指作者在傍晚闲坐时偶然写成此诗,同时也怀念朋友。
- 云冻长空万籁收,暮烟凝碧入层楼:形容天气寒冷,云层厚重,使得天空中的声响都消失了,只留下了暮色中的烟雾和碧蓝的天空。
- 千林野树森霜气,半榻青灯冷月钩:描绘了周围森林中树木被霜气覆盖的景象,以及自己半躺在床上,只有一盏青色的灯光闪烁,映照出冷冷的月亮。
- 雁去诗成难寄远:形容自己写了一首诗,却不知道如何将诗寄出去,让朋友知道。
- 夜寒酒薄不降愁:描述了夜晚的寒冷和酒精的稀释,无法减轻自己的忧愁。
- 故人一别无消息,回首燕台天际头:表达了与朋友离别后,再也没有收到过他的任何消息,只能抬头望向远方的燕台城。