沧江地僻无佳客,雨落狂花满敝庐。
端节忆逢车马至,春风乍领笑谈馀。
衙荒不具洪州榻,性鲁空闻圮上书。
惆怅灵岩天外碧,双峰新月对庭除。
诗句注释与赏析:
- 寄黄韭畦
- 注释:这里指代作者的住所或家宅。
- 译文:我在这里寄居。
- 沧江地僻无佳客,雨落狂花满敝庐
- 注释:沧江:指的是长江在此处的一条支流。
- 译文:由于地理位置偏僻,很少有客人光顾。
- 苍江地僻(位置偏远):地理位置偏僻。
- 无佳客:没有好客人。
- 狂花:乱开花。
- 敝庐:破旧的房屋。
- 译文:由于地理位置偏僻,很少有客人光顾。
- 雨落狂花(形容自然景象):雨打乱了花儿。
- 端节忆逢车马至,春风乍领笑谈馀
- 注释:端节:即端午节。
- 译文:在端午节的时候,突然有车马到来,带来笑声和谈话。
- 衙荒不具洪州榻,性鲁空闻圮上书
- 注释:衙:衙门,官府。
- 译文:官府空旷,没有地方准备洪州的床榻。
- 衙荒(官府空旷):官府空旷无人管理。
- 具:准备。
- 洪州榻:一种宽大的床榻,特指洪州出产的床榻。
- 性鲁:性格笨拙。
- 空闻:只是听闻。
- 圮上书:指废弃的奏章。
- 译文:官府空旷,没有地方准备洪州的床榻。
- 性鲁(性格笨拙):性格迟钝、不敏捷。
- 空闻(只是听闻):只是听说。
- 圮上书:(废弃的奏章),指被废弃的奏章。
- 惆怅灵岩天外碧,双峰新月对庭除
- 注释:灵岩:山名。
- 译文:我惆怅地看着灵山上的天空是蓝色的,而那两座山峰上的新月正好对着院中的台阶。
- 惆怅:感到忧愁或遗憾。
- 灵岩天外碧:灵山上的天空是蓝色的。
- 双峰新月对庭除:(庭院里的)两座山峰上新月映照在庭前的台阶上。
赏析:
这首诗通过描绘一幅宁静的乡村景象,表现了诗人内心的平静与淡泊。第一句描绘了诗人的生活环境,第二句表达了诗人对节日到来的喜悦,第三句则透露出了官场生活的无奈。最后两句则通过自然景观与人物形象的结合,展示了诗人内心的宁静与超脱。整首诗以简洁的语言,生动地展现了诗人的生活状态和内心世界,给人以深刻的感受。