相识未云久,相知觉己深。
寒风吹别泪,芳树霭新阴。
漏静发遥思,月明无两心。
蚕丛西蜀道,魂梦历危岑。
【解析】
此诗为送别之作。首联写两人相识不日,却已情深义重。颔联写分别之时,因寒风凛冽而泪下,又因芳树新阴而心旷神怡。颈联写夜深人静时想起朋友,月明之夜,自己与友人的心意相合。尾联写蜀道艰险,魂飞梦绕。
【答案】
译文:认识你并不太久,但彼此了解已经很深刻了;寒冷的北风吹拂着我们的离愁别恨,仿佛是催人流泪。在离别的时候,我站在那茂盛的新树之下,感到一片阴凉。深夜里,我常常思念着你,明亮的月光照耀着你我两心相通。蚕丛山西面的蜀地道路艰险,使我魂牵梦萦,日夜难忘。赏析:“相识未云久”二句,写两人相识时间虽短,但彼此了解已很深切了。“知”,了解、认识。这两句说,虽然相识时间不长,但对彼此的了解却已经很深了。“相知觉己深”,即“相知”之意。“知己”,指了解自己的人。
“寒风”二句,写分别之时,因寒风凛冽而泪下,又因芳树新阴而心旷神怡。“别泪”,指别离之泪。“芳树”,这里泛指繁茂的树木。“霭”,同“蔼”字,和煦的意思。这两句说,分别的时刻到了,寒冷的北风吹拂着我和你的离愁别恨,仿佛是在催促我们流下眼泪。这两句是写别时的伤感之情。
“漏静”二句,写夜深人静时想到朋友,明亮的月光照耀着你和我两心相通。“漏”,古代计时器的一种,即铜壶滴漏。“月明”,月亮明亮。这两句说,夜深人静时,常常想起你,明亮的月光照亮了你和我的心灵。
“蚕丛”二句,写蜀道艰险,魂牵梦萦,日夜难忘。“蚕丛”,地名,即今四川成都附近地区。“西蜀”,指四川省。“西蜀道”,即由四川通往西方的道路。“危岑”,高峻的山峰。这两句说,蜀道艰险,令人魂牵梦萦,日夜难以忘怀。这两句是写送别时的依依惜别之情。