望久山无色,苍茫立钓矶。
豁然高壁露,知是薄云归。
鹅鸭爱新雨,儿童嬉落晖。
世情难尽遣,聊且学忘机。
【注释】
望久:眺望。苍茫:迷蒙。钓矶:钓鱼台或钓鱼的岩石。豁然:开阔的样子。薄云归:指天空中的薄云渐渐散去。鹅、鸭:指在雨中嬉戏的动物。忘机:忘怀机巧,意即超脱世俗,不受拘束。
【译文】
雨后看山:雨后看山,久久地眺望,只见山色苍茫,立着钓矶(一种用石头砌成的石矶,供人钓鱼之用)。
豁然:忽然之间。高壁露:高高的山壁露出来了。知是:知道。薄云:稀薄的云。归:散去。
鹅鸭爱新雨:鹅和鸭子都喜爱这场新雨。
儿童嬉落晖:儿童在夕阳下嬉玩。嬉:玩耍。晖:日光。
世情难尽遣:世间的人情事难以完全忘却。尽遣:全部忘掉。
聊且学忘机:姑且学习忘记世事的机巧。
【赏析】
这是一首写诗人登高望远、观景吟诗时所感而写的七言律诗。全诗通过对眼前景物的描写来抒发自己的感慨。前二句写雨过天晴后的景色,后二句抒写诗人登高望远时的感想。全诗写得情景交融,有景有情,情景互为生发。