屈指交游更几人,滇南塞北独相亲。
荣名苦励英雄志,衰病先摧逆旅身。
寡和焦桐音歇绝,多愁诗句字酸辛。
文坛从此谁同调,欲捡残编化作尘。
【解析】
此诗首联写诗人与陈进士的交游,颔联写诗人因功名而身体衰病,颈联写诗人因年老体弱而音调失和,尾联写诗人欲捡残编,却化作尘土。
【答案】
首联:屈指交游更几人(点题),滇南塞北独相亲。
译文:屈指算来交游的人还有多少呢,只有滇南塞北与我最为亲近。
注释:昆阳,今云南昆明;塞外,边远之地。
颔联:荣名苦励英雄志(承上启下),衰病先摧逆旅身(承前启后)。
译文:我为了荣名苦苦地努力,然而英明之志已被衰老之身所摧折。
注释:逆旅,客舍。
颈联:寡和焦桐音歇绝,多愁诗句字酸辛(承上启下)。
译文:我因为年纪大了,声音也变得沙哑了;我写的诗篇充满了忧愁,字里行间透出酸楚辛酸之意。
注释:寡和,声音稀少;焦桐,乐器名,指瑟,这里借指琴瑟。
尾联:文坛从此谁同调,欲捡残编化作尘(结尾呼应)。
译文:从此以后,文坛再难找到和我志趣相同之人,我只能将那些残旧的编简收拾起来,化为尘土。
注释:“谁同调”即“何人同调”,指没有人能与我志趣相同。