迢递川原合,潮风大海通。
沙分村径绿,波卷夕阳红。
百战威犹在,千年俗已同。
清高凭眺处,草木亦思巧。
诗句释义:𤅷江晚眺
- 迢递川原合,潮风大海通。
- 描述江边的景象,远处的山川与江面相连,潮风带着海的味道吹来。
译文:
遥望远方的山峦和江流相汇,潮风吹过,带来大海的气息。
注释:
- 迢递:遥远。
- 川原:山川,指山和河流。
- 合:汇合,连接。
- 潮风:海边潮汐带来的微风。
- 大海通:海风带着海洋的气息。
赏析:
这句诗描绘了一幅宽广的自然景观,山和江水相连,海边的潮风带来了海洋的气息。这种景象给人一种开阔、宁静的感觉。
第二句:沙分村径绿,波卷夕阳红。
- 沙分村径绿,波卷夕阳红。
- 描述河边村庄的小径被沙土覆盖,夕阳下波涛翻滚,红色映照在水面上。
译文:
沙质的小路旁是绿色的草地,夕阳下波浪翻滚,红色映红了天空。
注释:
- 分:划分或分割。
- 村径:村边的小路。
- 沙分:沙质的小路。
- 波卷:波浪翻滚。
- 夕阳红:夕阳下的红光。
赏析:
这句诗通过视觉描绘了一个充满生机和活力的画面,小径上的绿色草地与波涛的红色形成了鲜明的对比,展现了大自然的壮丽景象。同时,夕阳的红光也为整个画面增添了温暖的色调。
第三句:百战威犹在,千年俗已同。
- 百战威犹在,千年俗已同。
- 描述了战争留下的威名依然存在,而随着时间的推移,人们的习俗已经发生了变化。
译文:
历经百战的英勇名声仍然不减,然而千年的习俗也已经不同了。
注释:
- 百战威:经历过百战的英勇名声。
- 威犹在:名声依然存在。
- 千岁俗:千年以来的习俗。
赏析:
这句诗表达了对历史的反思和对未来的思考,战争的英勇名声虽然历经岁月仍不减当年,但千年的习俗却随着时代的发展而发生了巨大的变化。这种变化既体现了历史的进步,也反映了人们生活方式的变迁。