我生岂无命,何为使我漂流天南海北陬。日与腐儒小子论诗书,唇干口燥不得休。
谁言人生直如矢,苍苍反复曲如钩。不见城中达官骑大马,杀人多者居上头。
会须觅取百个钱,日醉洞庭岳阳之酒楼。俯观波涛千里横击,销我千古万古之忧愁。
这首诗是唐代诗人杜甫的《弹铗歌》。全诗共四句,每句七字。
- 译文:我生难道没有天命,为何让我四处漂泊?
注释:我生:人生;岂无:难道没有;天命:命运;何为:为何;漂流:四处漂泊;天南海北:指全国各地;陬:角落,这里指边远地区。
- 译文:每天与腐儒小子争论诗书,嘴唇干口燥不得休息。
注释:日与:每天;腐儒:腐化、迂腐的读书人;小子:年轻人;论诗书:谈论诗歌和书籍;唇干口燥:形容说话或辩论得非常激烈,以至于嘴唇和口都干了;不得休:不能休息。
- 译文:谁说人生直如矢,苍苍反复曲如钩?
注释:苍苍:广阔的样子;反复:曲折;直如矢:比喻人生的道路曲折多变;如钩:比喻人生的道路弯弯曲曲。
- 译文:看不到城中达官骑大马,杀人多者居上头。
注释:看不到:意思是看不到那些权贵们;达官:地位高的官员;骑大马:骑马出行;杀人多者居上头:形容官场上的争斗残酷无情;居:处在;上头:上面。
- 译文:我会找到百元钱,每天在洞庭岳阳楼喝酒。
注释:会须:应该;觅取:寻找、获取;百钱:一百文钱;洞庭:洞庭湖,这里指代酒楼;岳阳楼:位于湖南岳阳市,是一座著名的古建筑;酒楼:提供酒食的场所。
- 译文:俯观波涛千里横击,消解了我千古万古的忧愁。
注释:俯观:从高处向下看;波澜:指波浪;横击:横向冲击;销:消失;千古万古:永远存在的岁月;忧愁:心中的烦恼和忧虑。
赏析:这首诗描绘了作者在动荡不安的社会中,为了生计而四处奔波,历经艰辛。他感叹人生的坎坷,表达了自己对现实的不满和对未来的期望。整首诗充满了忧国忧民的情感,展现了作者深沉的思想内涵和崇高的精神境界。