幽人澹无营,拥书坐茅屋。长日不停吟,短夕犹勤读。
一镫耿虚幌,载籍恣游目。未惜蜡成灰,从教烟似纛。
移时微凉生,稍觉夜气扑。流萤入户飞,栖鸟依枝宿。
动定虽异情,游止惬所欲。何来拂镫蛾,捐躯赴炎燠。
岂欲资气焰,蹈火恐不速。吟君《感物》诗,令我三叹服。
首先给出诗句,然后翻译,最后附上赏析。
感物次薰之韵
幽人澹无营,拥书坐茅屋。长日不停吟,短夕犹勤读。
一镫耿虚幌,载籍恣游目。未惜蜡成灰,从教烟似纛。
移时微凉生,稍觉夜气扑。流萤入户飞,栖鸟依枝宿。
动定虽异情,游止惬所欲。何来拂镫蛾,捐躯赴炎燠。
岂欲资气焰,蹈火恐不速。吟君《感物》诗,令我三叹服。
译文:
幽居之人淡泊自守,抱着书籍坐在茅草屋里。整天不停地吟诵,短夜仍勤奋读书。
一盏油灯照亮空荡的窗户,随心所欲地浏览着书页。不吝惜蜡烛化为灰烬,任由香烟如旗帜般升起。
过了一会儿微风带来一丝凉意,稍微感觉到夜晚的气息扑面而来。流萤飞入屋内,鸟儿依着树枝栖息。
动静之间虽然心情不一,但游憩之所都让人感到满意。哪来的拂动灯火的蛾子,它为了赴炎热而牺牲。
难道是为了助长威势,踩着火焰恐怕会太快。吟诵你的《感物》诗篇,让我三番感叹佩服。
注释:
幽人:隐居的人。澹无营:淡泊而不营谋。拥书:抱着书。茅屋:简陋的房屋。长日:长时间。不停吟,短夕:指夜晚也不停地读书。一镫:一盏灯笼。耿虚幌:照亮空窗。载籍:携带的书籍。恣游目:随心所欲地阅读。未惜:不惜。蜡成灰:蜡烛燃尽变成灰。从教:任由。烟似纛:像旗帜一样飘扬的烟雾。移时:过了一会儿。微凉生:微风吹来了凉爽。稍觉:稍微感觉到。夜气:夜晚的气息。流萤:飞舞的萤火虫。入户:进入屋内。栖鸟:停留在树枝上的鸟。动定:动静之间。异情:不同的心情。游止:游憩之处。惬所欲:满足心意之所欲。何来:哪里来的。拂镫蛾:被灯火惊动的蛾子。捐躯赴炎燠:为了追求炎热而献出生命。岂欲:难道想要。资气焰:助长气势。蹈火:踏在火上。恐不速:恐怕来不及。三叹服:多次感叹佩服。
赏析:
这首诗是作者在幽居中吟诵自己对于自然界现象的感想。整首诗表达了作者对自然的感悟以及对隐居生活的享受。通过描绘自然景象和生活细节,展现了诗人内心的宁静与超脱,同时也反映了他对世俗纷扰的态度和选择。