原来这贾家之义学,离此也不甚远,不过一里之遥,原系始祖所立,恐族中子弟有贫穷不能请师者,即入此中肄业。凡族中有官爵之人,皆供给银两,按俸之多寡帮助,为学中之费。特共举年高有德之人为塾掌,专为训课子弟。如今宝秦二人来了,一一的都互相拜见过,读起书来。自此以后,他二人同来同往,同坐同起,愈加亲密。又兼贾母爱惜,也时常的留下秦钟,住上三天五日,与自己的重孙一般疼爱。因见秦钟不甚宽裕,更又助他些衣履等物。不上一月之工,秦钟在荣府便熟了。宝玉终是不安本分之人,竟一味的随心所欲,因此又发了癖性,又特向秦钟悄说道:“咱们俩个人一样的年纪,况又是同窗,以后不必论叔侄,只论弟兄朋友就是了。”先是秦钟不肯,当不得宝玉不依,只叫他“兄弟”,或叫他的表字“鲸卿”,秦钟也只得混着乱叫起来。

诗句

《红楼梦》第九回:恋风流情友入家塾,起嫌疑顽童闹学堂。

译文

原来这贾家义学,距离此不远,仅一里之遥,原本是始祖所建立,为了族中子弟中有贫穷的不能请到教师的可以入此中肄业。凡是族中有官爵之人,都供给银两,按照俸禄多少来帮助,作为学中的费用。特共同挑选年高有德之人为塾掌,专门教导学生。如今宝玉和秦钟来了,一一的都相互拜见,开始读书。自从此以后,他们一同前来学习,一同前往学校,一同坐着、一起起身,更加亲密。又加上贾母爱惜,也时常地留下秦钟,让他住在自己身边三天五日,就像自己的重孙一样疼爱。因为看到秦钟不宽裕,又额外给予他一些衣物等物。不到一个月的时间,秦钟在荣府就熟络了。宝玉总是不安分的人,竟然一味的随心所欲,因此又有了癖性,又特意向秦钟悄悄说道:“咱们两个人一样的年纪,何况又是同窗,以后不必论叔侄,只论弟兄朋友就是了。”起初是秦钟不肯接受,当不得宝玉不听,只叫他“兄弟”,或者叫他的表字叫做“鲸卿”,秦钟只得胡乱答应起来。

注释

  • 贾家义学: 指贾家的家族学堂或教育机构。
  • 祖辈: 表示家族的创始者或长辈。
  • 官爵: 古代对官员的尊称,此处指地位较高的家族成员。
  • 重孙: 孙子的女儿,这里指贾母的孙女,即林黛玉。
  • 秦钟: 宝玉的朋友,后来成为其弟妹的伴侣。
  • 伯仲: 古代用来称呼兄弟之间的排行。”兄”和”弟”之间称为”伯”,”兄”和”弟”与”伯”之间称为”仲”。
  • 恣意任性: 形容行为放纵无度。
  • 癖性: 指某人的特别嗜好或习惯。
  • 叔父、兄弟朋友: 表示不同的亲属关系和社会关系。
  • 乱叫: 随意称呼或开玩笑。

赏析

这首诗描述了宝玉和他的朋友秦钟在学校的生活以及彼此之间的关系。通过这些描写,作者展示了宝玉的任性和自由的性格,同时也揭示了宝玉与秦钟之间的特殊友谊和亲情关系。诗中还反映了封建社会的教育观念及其背后的权力结构,以及家族内部的复杂人际关系。整体而言,诗作通过细腻的情感表达和生动的场景描绘,展现了清代社会的生活风貌及人物性格特征。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。