说着,引人进入房内。只见这几间房内收拾的与别处不同,竟分不出间隔来的。原来四面皆是雕空玲珑木板,或“流云百蝠”,或“岁寒三友”,或山水人物,或翎毛花卉,或集锦,或博古,或万福万寿各种花样,皆是名手雕镂,五彩销金嵌宝的。一槅一槅,或有贮书处,或有设鼎处,或安置笔砚处,或供花设瓶,安放盆景处。其槅各式各样,或天圆地方,或葵花蕉叶,或连环半璧。真是花团锦簇,剔透玲珑。倏尔五色纱糊就,竟系小窗;倏尔彩绫轻覆,竟系幽户。且满墙满壁,皆系随依古董玩器之形抠成的槽子。诸如琴、剑、悬瓶、桌屏之类,虽悬于壁,却都是与壁相平的。众人都赞:“好精致想头!难为怎么想来!”

原来贾政等走了进来,未进两层,便都迷了旧路,左瞧也有门可通,右瞧又有窗暂隔,及到了跟前,又被一架书挡住。回头再走,又有窗纱明透,门径可行;及至门前,忽见迎面也进来了一群人,都与自己形相一样,—-却是一架玻璃大镜相照。及转过镜去,益发见门子多了。贾珍笑道:“老爷随我来。从这门出去,便是后院,从后院出去,倒比先近了。”说着,又转了两层纱橱锦槅,果得一门出去,院中满架蔷薇,宝相。转过花障,则见青溪前阻。众人咤异:“这股水又是从何而来?”贾珍遥指道:“原从那闸起流至那洞口,从东北山坳里引到那村庄里,又开一道岔口,引到西南上,共总流到这里,仍旧合在一处,从那墙下出去。”众人听了,都道:“神妙之极,”说着,忽见大山阻路。众人都道“迷了路了。”贾珍笑道:“随我来。”仍在前导引,众人随他,直由山脚边忽一转,便是平坦宽阔大路,豁然大门前见。众人都道:“有趣,有趣,真搜神夺巧之至!”于是大家出来。

诗句:

1. 荣国府归省庆元宵(译文):

荣国府在这一天举行归省庆祝元宵的盛会,众人纷纷前来参加。

2. 说着,引人进入房内(译文):

有人引领进入房间内部。

3. 只见这几间房内收拾的与别处不同(译文):

这里所说的房间与其他房间明显不同。

4. 四面皆是雕空玲珑木板(译文):

四周都是雕刻精美的空心木板。

5. “流云百蝠”或“岁寒三友”(译文):

墙上装饰着象征“流云”和“百蝠”,以及“岁寒三友”(松、竹、梅)的图案。

6. 或山水人物,或翎毛花卉(译文):

墙面上绘制有山水画、人物画或翎毛花卉图案。

7. 或集锦,或博古(译文):

墙面上展示着各种艺术集合或者古代文物的复制品。

8. 或万福万寿各种花样(译文):

展示着各种吉祥如意的花纹,包括万福万寿等。

9. 五色纱糊就,竟系小窗;倏尔彩绫轻覆,竟系幽户(译文):

五颜六色的纱窗被糊上了,变成了小巧窗户;忽然之间,彩绫轻轻覆盖上去,形成了一个幽静的门户。

10. 贾政等走了进来(译文):

随着贾政等人进入了这间房子。

11. 未进两层,便都迷了旧路(译文):

他们没有走进两层,就迷路了。

12. 左瞧也有门可通,右瞧又有窗暂隔(译文):

左边和右边都有可以通行的门或者暂时隔断的窗户。

13. 及到了跟前,又被一架书挡住(译文):

到达近前时,又被一排书架挡住。

14. 回头再走,又有窗纱明透,门径可行(译文):

回头再次走时,又能看到透过窗纱的明亮视野,而且门前的门径也是清晰的。

15. 及至门前,忽见迎面也进来了一群人(译文):

当他们走到门口时,突然发现迎面走来了一群人。

16. 都与自己形相一样(译文):

这些人和自己的形状一模一样。

注释:

  • 原文:“荣国府归省庆元宵”。此处描述的是荣国府举办的一场庆祝元宵节的活动。
  • 原文:“说着,引人进入房内”。这是引导人们进入房间内部的动作描述。
  • 原文:“只见这几间房内收拾的与别处不同”。这里的“与别处不同”指的是这些房间的装修风格与其他地方有很大的区别。
  • 原文:“四面皆是雕空玲珑木板”。这句话描述了墙壁上的装饰特点,即四面墙壁上都镶嵌着精美的雕花木板。
  • 原文:“‘流云百蝠’或‘岁寒三友’”,这些是墙上的装饰图案,象征着不同的美好寓意。
  • 原文:“或山水人物,或翎毛花卉,或集锦,或博古”,这些是墙上的其他艺术作品,展现了丰富的文化内涵。
  • 原文:“或万福万寿各种花样”,这里指的可能是一些具有特殊意义或吉祥寓意的图案。
  • 原文:“五色纱糊就,竟系小窗”,这句表明了通过五色纱糊成的窗户,成为了一种巧妙的设计。
  • 原文:“倏尔彩绫轻覆,竟系幽户”,突然之间,彩绫轻轻地覆盖住了一个隐蔽的门扉。
  • 原文:“贾政等走了进来”,这里描述了贾政等人进入房间的情景。
  • 原文:“未进两层,便都迷了旧路”,意思是他们还没有走进两层,就已经迷路了。
  • 原文:“左瞧也有门可通,右瞧又有窗暂隔”,描述了人们在房间里看到的门和窗的位置和状态。
  • 原文:“及到了跟前,又被一架书挡住”,这句话描绘了一个有趣的场景,即人们走到门口时,被一排书籍挡住了视线。
  • 原文:“回头再走,又有窗纱明透,门径可行”。这句话描述了一个人回头看时所看到的景象,以及门前的道路清晰可见。
  • 原文:“及至门前,忽见迎面也进来了一群人”,这句话描绘了人们在门口遇到的一群人。
  • 原文:“都与自己形相一样”,这里的“都与自己形相一样”可能是指那些人和自己长得很像。

赏析:

这段文字生动地描述了荣国府举办元宵节庆祝活动的场景,以及人们进出房间时的有趣经历。作者巧妙地运用了比喻和形容词,使读者仿佛身临其境。整个场景既有传统文化的影子,又有现代生活的趣味,展现了一种独特的审美情趣。同时,通过对细节的精心描绘,也体现了作者对生活观察的敏锐和深刻。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。