宝玉无精打采的,只得依他。晃出了房门,在回廊上调弄了一回雀儿,出至院外,顺着沁芳溪看了一回金鱼。只见那边山坡上两只小鹿箭也似的跑来,宝玉不解其意。正自纳闷,只见贾兰在后面拿着一张小弓追了下来,一见宝玉在前面,便站住了,笑道:“二叔叔在家里呢,我只当出门去了。”宝玉道:“你又淘气了。好好的射他作什么?”贾兰笑道:“这会子不念书,闲着作什么?所以演习演习骑射。”宝玉道:“把牙栽了,那时才不演呢。”
说着,顺着脚一径来至一个院门前,只见凤尾森森,龙吟细细。举目望门上一看,只见匾上写着“潇湘馆”三字。宝玉信步走入,只见湘帘垂地,悄无人声。走至窗前,觉得一缕幽香从碧纱窗中暗暗透出。宝玉便将脸贴在纱窗上,往里看时,耳内忽听得细细的长叹了一声道:“‘每日家情思睡昏昏。’“宝玉听了,不觉心内痒将起来,再看时,只见黛玉在床上伸懒腰。宝玉在窗外笑道:“为甚么‘每日家情思睡昏昏’?”一面说,一面掀帘子进来了。
诗句
宝玉无精打采的,只得依他。晃出了房门,在回廊上调弄了一回雀儿,出至院外,顺着沁芳溪看了一回金鱼。只见那边山坡上两只小鹿箭也似的跑来,宝玉不解其意。正自纳闷,只见贾兰在后面拿着一张小弓追了下来,一见宝玉在前面,便站住了,笑道:“二叔叔在家里呢,我只当出门去了。”宝玉道:“你又淘气了。好好的射他作什么?”贾兰笑道:“这会子不念书,闲着作什么?所以演习演习骑射。”宝玉道:“把牙栽了,那时才不演呢。”
译文:
宝玉心情无精打采,只好随他去吧。他走出房门,在回廊上逗弄了一会儿雀儿,随后走到外面沿着沁芳溪看了一会儿金鱼。这时,他看到山坡上有两只小鹿飞快地跑过来,但不知道它们是什么意思。正当他感到困惑时,贾兰拿着一张弓从后面追上来,一见到宝玉就站住了,笑着对他说:“二叔叔在家呢,我还以为你出门了。”宝玉说:“你怎么又淘气了?这么好的天气去干什么?”贾兰笑着说:“这会儿不读书,无聊的时候练练射箭怎么样?”宝玉说:“你要是把牙齿都给拔了,那时候就不去练了。”
注释
- 宝玉:指贾宝玉,小说中的人物。
- 无精打采:形容没有精神或情绪低落。
- 晃出了房门:轻轻推开门走出去。
- 调弄了一回雀儿:玩了一会儿麻雀。
- 潇湘馆:书中虚构的一座建筑的名字,位于大观园中。
- 长叹了一声:发出长长的叹息声。
- 情思睡昏昏:表达深深的思念之情,导致昏昏欲睡的状态。
- 湘帘:古代建筑中用来遮挡阳光或遮蔽的帘子。
- 悄悄透出:轻轻地、秘密地流露出。
- 心内痒将起来:心里感到痒痒,想动一下。
- 掀帘子进来了:悄悄地进入房间的动作。
赏析
这首诗描绘了宝玉与贾兰的一段日常互动,以及他对黛玉的思念之情。诗中通过宝玉的行动和心理活动,展现了他对日常生活的厌倦以及对黛玉深情的牵挂。贾兰的出现和对话增添了诗意和趣味,使整首诗显得更加生动有趣。此外,诗中的环境描写如“风尾森森”、“龙吟细细”,营造出一种宁静而又略带神秘的气氛,与宝玉的内心世界相映成趣。整首诗通过对宝玉心理和行动的描述,反映了人物性格和情感变化,同时也展示了作者对人物关系和情感纠葛的深刻理解。