当下荣宁两处主人既如此不暇,并两处执事人等,或有人跟随入朝的,或有朝外照理下处事务的,又有先踩踏下处的,也都各各忙乱。因此两处下人无了正经头绪,也都偷安,或乘隙结党,与权暂执事者窃弄威福。荣府只留得赖大并几个管事照管外务。这赖大手下常用几个人已去,虽另委人,都是些生的,只觉不顺手。且他们无知,或赚骗无节,或呈告无据,或举荐无因,种种不善,在在生事,也难备述。

又见各官宦家,凡养优伶男女者,一概蠲免遣发,尤氏等便议定,待王夫人回家回明,也欲遣发十二个女孩子,又说:“这些人原是买的,如今虽不学唱,尽可留着使唤,令其教习们自去也罢了。”王夫人因说:“这学戏的倒比不得使唤的,他们也是好人家的儿女,因无能卖了做这事,装丑弄鬼的几年。如今有这机会,不如给他们几两银子盘费,各自去罢。当日祖宗手里都是有这例的。咱们如今损阴坏德,而且还小器。如今虽有几个老的还在,那是他们各有原故,不肯回去的,所以才留下使唤,大了配了咱们家的小厮们了。”尤氏道:“如今我们也去问他十二个,有愿意回去的,就带了信儿,叫上父母来亲自来领回去,给他们几两银子盘缠方妥当。若不叫上他父母亲人来,只怕有混帐人顶名冒领出去又转卖了,岂不辜负了这恩典。若有不愿意回去的,就留下。”王夫人笑道:“这话妥当。”尤氏等又遣人告诉了凤姐儿。一面说与总理房中,每教习给银八两,令其自便。凡梨香院一应物件,查清注册收明,派人上夜。将十二个女孩子叫来面问,倒有一多半不愿意回家的:也有说父母虽有,他只以卖我们为事,这一去还被他卖了,也有父母已亡,或被叔伯兄弟所卖的,也有说无人可投的,也有说恋恩不舍的。所愿去者止四五人。王夫人听了,只得留下。将去者四五人皆令其干娘领回家去,单等他亲父母来领,将不愿去者分散在园中使唤。贾母便留下文官自使,将正旦芳官指与宝玉,将小旦蕊官送了宝钗,将小生藕官指与了黛玉,将大花面葵官送了湘云,将小花面豆官送了宝琴,将老外艾官送了探春,尤氏便讨了老旦茄官去。当下各得其所,就如倦鸟出笼,每日园中游戏。众人皆知他们不能针黹,不惯使用,皆不大责备。其中或有一二个知事的,愁将来无应时之技,亦将本技丢开,便学起针黹纺绩女工诸务。

诗句:当下荣宁两处主人既如此不暇,并两处执事人等,或有人跟随入朝的,或有朝外照理下处事务的,又有先踩踏下处的,也都各各忙乱。

译文:此时荣府和宁府的主人们都非常忙碌,没有时间处理事情,而且还有负责接待宾客、处理家务事务的人员,或者是刚刚到达京城的人,或者是在外边处理事情的。有些人甚至趁机开始结党营私,和临时主持工作的人员一起享受权力带来的福利。荣府只留下赖大等人负责处理外部事务。这些赖大手下常用的几个人都已经走了,虽然重新委派了其他人,但是他们都是新人,感觉不适应。他们无知,或者骗取财物无节制,或者提出毫无根据的要求,或者举荐毫无缘由的事情,种种不良行为不断发生,也难以一一列举。

注释:当下:当时的;荣宁:指荣府和宁府;主人:指家中的负责人;不暇:忙于某事;执事人等:负责各种事务的仆人;有人跟随入朝:有人跟随着去参加朝廷的活动;有的朝外照理下处事务:有的在外边处理家事;或:有的人;有:有的;先:首先;踩踏下处:抢占有利位置;或乘隙结党,与权暂执事者窃弄威福:趁别人不注意的时候结成党派,和暂时主持工作的官员一起滥用职权;权:权力;暂:短暂的;执事者:主管事务的人;窃:擅自;弄:滥用;威福:权势和恩惠;荣府只留得赖大并几个管事照管外务:荣府只剩下一个姓赖的和一个管理事物的仆人;这赖大手下常用几个人已去:这个姓赖的大手下已经没有了可用之人;虽另委人,都是些生的:虽然又任命了一些人,但是都是新手;只觉不顺手:只是觉得他们不顺手;且他们无知:而且他们也不聪明;或赚骗无节:有时还会骗取财物而不守规矩;或呈告无据:有时还会毫无依据地投诉;或举荐无因:有时还会没有原因地推荐自己;种种不善,在在生事,也难备述:各种不好的事情不断发生,也很难一一列举。

赏析:这首诗通过描述荣宁两府的繁忙景象,揭示了当时社会的混乱和人心的贪婪。同时,诗中的“贪官污吏”一词,也反映了作者对当时社会风气的不满和批判。此外,诗中的“巧言令色”,也体现了作者对于人性中虚伪的一面的深刻洞察。整体来看,这首诗通过生动的场景描写和深刻的寓意,展现了作者独特的艺术风格和对社会现实的深刻思考。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。