传习所,栖流所,日夜两班,各得其所;
王胜之,章式之,宾兴一款,分而食之。
【注释】
传习所:旧时学校设的教授学生以经籍和技艺的地方。栖流所:收容无家可归的人的机构。宾兴:选拔贤才,举行科举的仪式叫“宾兴”。
分而食之:把所得的东西平均分享给各人。
【赏析】
这首诗写于清朝光绪三十二年(1906),当时苏州师范学堂正在招生,王胜、章式等人为了争抢名额而闹矛盾,诗人在《嘲苏州师范传习所联》中讽刺了这种不团结的现象。
诗的前两句写苏州师范传习所,说这个学校里日夜两班,各得其所;第三、四句写王胜之,章式之,宾兴一款,分而食之,意思是王、章二人争夺入学名额,像争夺宾客一样,最后被其他同学一起分食。
此诗讽刺的是当时的科举制度,讥讽那些趋炎附势、争名逐利的丑恶现象。