传习所,栖流所,日夜两班,各得其所;
王胜之,章式之,宾兴一款,分而食之。

【注释】

传习所:旧时学校设的教授学生以经籍和技艺的地方。栖流所:收容无家可归的人的机构。宾兴:选拔贤才,举行科举的仪式叫“宾兴”。

分而食之:把所得的东西平均分享给各人。

【赏析】

这首诗写于清朝光绪三十二年(1906),当时苏州师范学堂正在招生,王胜、章式等人为了争抢名额而闹矛盾,诗人在《嘲苏州师范传习所联》中讽刺了这种不团结的现象。

诗的前两句写苏州师范传习所,说这个学校里日夜两班,各得其所;第三、四句写王胜之,章式之,宾兴一款,分而食之,意思是王、章二人争夺入学名额,像争夺宾客一样,最后被其他同学一起分食。

此诗讽刺的是当时的科举制度,讥讽那些趋炎附势、争名逐利的丑恶现象。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。