名香播兰蕙;雕藻迈琼琚。
【注释】
名香:名贵的香气,指名贵的香料。播:散布、散发。兰蕙:兰花和蕙草,均为香花。雕藻:雕刻着花纹的丝织品。迈:赶超、超越。琼琚(jiū):美玉名。这里泛指贵重的东西。
译文:
名贵香料散播着兰花和蕙草,
精美丝织品上雕刻着花纹并超越琼瑶。
赏析:
这首诗描写了名贵香料与精美丝织品的美丽。首句“名香播兰蕙”,点明主题为香料,但又不是一般的香料,而是“名贵”的香料。这一句中,“名香”是诗人的观察对象,“兰蕙”则是被名香所散发,即诗人所感知的对象。这里的“名香”并非实指某种具体的香料,而是指一种具有特殊香味的香料。这种香料之所以能“播”发“兰蕙”,是因为它本身也像兰花或蕙草一样芬芳四溢,因此,“播”字在这里就不仅仅是动词,更是一种比喻。第二句“雕藻迈琼琚”,则进一步描绘出名贵香料所散发出来的迷人香气以及它所具有的高贵品质。这句诗中,“雕藻”指的是精美的丝织品,也就是诗人所赞美的香料的载体。而“迈”字则表示了一种超越的意思,即在众多香料之中,这种香料不仅香气浓郁,而且质地纯净,甚至比最珍贵的东西还要高贵。因此,诗人用“迈”来表示这种香料的高贵地位。最后一句“名香播兰蕙,雕藻迈琼琚”,则是对整个诗歌主题的总结与升华。诗人通过对名贵香料与精美丝织品的描述,表达了自己对美好生活的无限向往与追求。同时,这两句话也构成了一种巧妙的对比关系。一方面,名贵香料所散发出来的迷人香气让人陶醉;另一方面,精美丝织品上的花纹更是美丽绝伦,令人赞叹不已。这两种不同的美好事物相互交织在一起,共同构成了一个充满诗意的世界。