美人清妙遗九州,独居云外之高楼。
春来不学空房怨,但折梨花照暮愁。
诗句原文为:
美人清妙遗九州,独居云外之高楼。
春来不学空房怨,但折梨花照暮愁。
译文为:
- 美人的清新美丽流传至九州大地,独自居住在云外的高楼之中。
- 春天到来时,她不学那些因寂寞而怨恨空房的人,而是折下梨花,映照着黄昏时的忧愁。
注释为:
- 美人:指女性。
- 清妙:指女子的美貌清丽,超凡脱俗。
- 九州:泛指中国各地。
- 云外:比喻高处、远方。
- 高楼:指高耸入云的建筑或山巅上建的高阁。
- 春来:指春天来临。
- 空房怨:形容女子因孤单而感到悲哀。
- 但:反而。
- 梨花:白色花朵,象征纯洁。
- 暮愁:傍晚时分的忧愁,这里用来描绘诗人夜晚的孤独和惆怅。
赏析:
这首诗是龚自珍在道光六年丙戌(1826年)三十五岁时所写,表达了诗人对一位高洁女子的赞美之情。诗中“美人清妙遗九州”一句,赞美了女子的高洁之美,仿佛其美貌超越了地域的限制,传遍九州大地。接着“独居云外之高楼”进一步描绘出女子的独立与超然,如同身处云端之上,远离尘世的纷扰。最后两句“春来不学空房怨,但折梨花照暮愁”,则展现了女子不同于寻常人的情感状态。她在春天到来之际,不再因为孤单而怨恨空房,反而折下梨花,以花自照,映衬出她的孤独与忧愁,也体现了一种超脱世俗的豁达情怀。整首诗语言优美,意境深远,既表现了女子的高洁与坚韧,也传达了诗人对美好情感的追求与向往。