海外尚风烟,知公犹抱过河憾;
门前数桃李,剩我忝为筑室人。

【注】:

挽彭玉麟联:这是一副对联,由上联“海外尚风烟”和下联“门前数桃李”组成。上联指彭玉麟(字雪琴)曾为国效力于抗外侵,但因清政府的腐败无能,未能收复河山而感到遗恨;下联则是说自己虽已年老体衰,但在故旧面前仍要自称“忝为筑室人”,意为愧为同乡之人中的一员。

译文:
在海外,仍然有战争的痕迹,我明白你依然怀有渡过黄河的遗憾;
在门前,曾经种下了许多桃树、李子树,而我,却惭愧地称自己是一个居住在这里的人。

赏析:
这副对联以简洁明快的语言,表达了作者对故土的情感和对国家命运的关注。上联“海外尚风烟”描绘了国家的外患未尽,战火纷飞的景象,而下联“门前数桃李”则反映了作者对自己身份的反思与自嘲。通过这两句话,我们看到了作者深厚的爱国情怀和对国家的忧虑。同时,这副对联也体现了中国传统文人对国家和民族命运的高度关注。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。