君来慰我愁,君去愁如何。
慷慨结交欢,阅历已云多。
孰是际颠危,而能心靡他。
屏营济河侧,远水生寒波。
西风吹旅雁,嘹呖云中过。
感兹岁将晏,况复当离歌。
倏忽一尊酒,远隔云山阿。
云山缈难及,瞻望泪滂沱。
诗句释义及赏析
君来慰我愁,君去愁如何?
译文: 你的来访让我的忧虑得以缓解,但你离去后我的忧愁又该如何面对?
注释: 这句表达了诗人在君来访时感到的慰藉和离开后的孤独感。
慷慨结交欢,阅历已云多。
译文: 我慷慨激昂地与友交游,经历已久,感慨良多。
注释: 这里反映了诗人对过往友情的珍视以及随着时间流逝而积累的深厚感情。
孰是际颠危,而能心靡他。
译文: 究竟谁是在逆境中不动摇的人,却仍能心无旁骛,不为外界所动?
注释: 这句询问了在艰难时刻保持坚定信念的人,并表达了诗人对这类人的敬佩之情。
屏营济河侧,远水生寒波。
译文: 我站在河边,远远望去,水面上飘着寒冷的波涛。
注释: 描述了一幅秋日边塞的景象,通过“寒波”一词传达了秋天的凄凉和萧瑟。
西风吹旅雁,嘹呖云中过。
译文: 西风吹拂着迁徙的鸿雁,它们高飞穿越云层。
注释: 描绘了大雁南飞的景象,体现了季节的变换和生命的循环。
感兹岁将晏,况复当离歌。
译文: 感叹时光即将结束,离别之际唱起了离歌。
注释: 表达了对即将到来的别离的感慨和不舍。
倏忽一尊酒,远隔云山阿。
译文: 突然间举杯共饮,但彼此之间隔着遥远的云山。
注释: 这里的“倏忽”形容时间短暂,而“云山”则指远隔的距离,形象地表现了两地相思的情感深度。
云山缈难及,瞻望泪滂沱。
译文: 尽管云山遥不可及,但我仍然凝望着远方,泪水滚滚而下。
注释: 表达了对远方亲人或朋友的深深思念,无法用语言表达的情感通过泪水流泻出来。
赏析
这首诗以简洁明快的语言表达了诗人对于友人离去后的复杂情感。诗中既有对友人安慰的欣慰,也有离别时的不舍和对友人坚强意志的钦佩,以及对自然景象的细腻描绘和深情寄托。整首诗充满了浓厚的人文情怀和对生命、友谊的深刻思考。