天放主人矜英豪,挥杯劝客如挥刀。
驾言酒客尽醉死,独余屹立扬眉镳。
我闻此言往格斗,举瓢相向翻洪涛。
攘臂挥拳角胜负,高呼屋瓦惊飞摇。
呼儿荷锸等闲事,何妨就席生蓬蒿。
惜哉古人不见我,伶魂籍鬼应悲号。
敛将沧海作一勺,虬龙入腹成蛴螬。
主人傍偟愁酒罄,司炉侍使先奔逃。
掀髯一笑解驴去,亭乌惊树吟凉飙。
腹中有酒力不胜,酒星夜陨翻鸿毛。
秋霖不断泥淖积,耸身振起如腾蛟。
吁嗟乎泥淖恨不一千丈,醴泉未遂将身葬。
这是一首描写酒客醉酒争斗的诗,下面是逐句的解释和赏析:
坠驴行(序)
天放主人矜英豪,挥杯劝客如挥刀。
驾言酒客尽醉死,独余屹立扬眉镳。
我闻此言往格斗,举瓢相向翻洪涛。
攘臂挥拳角胜负,高呼屋瓦惊飞摇。
呼儿荷锸等闲事,何妨就席生蓬蒿。
惜哉古人不见我,伶魂籍鬼应悲号。
【注释】
- 堕驴行:即《堕驴行》,是一首五古。
- 矜:自傲、自负。
- 挥杯:端起酒杯。
- 驾言:说。
- 酩酊:醉貌。
- 扬眉镳:指扬眉吐气的样子。镳,马嚼子,用来系马的金属饰物,这里借指马嚼子。
- 格斗:搏斗、争斗。
- 滂沱:大雨倾盆的样子。
- 掾吏:古代官名,掌管文书的小官吏。
- 瞋目:睁大眼睛。怒目而视。
- 僮仆:家奴。
- 叱咤风云:形容声势浩大。
- 霹雳:雷声。
- 仓皇:慌乱。
- 逡巡:徘徊。
- 踯躅:原指脚不踏实,行走不稳,后也比喻迟疑不决。
- 瞋目:瞪眼,发怒时睁大眼睛。
- 瞋:同“嗔”,生气、发怒的意思。
- 瞋目:瞪眼,发怒时睁大眼睛。
- 瞋目:生气发怒时瞪大眼睛,眼珠凸出。
【译文】
天性使主人骄傲自负,举杯劝客如同挥刀。
众人都沉醉欲死,唯独我屹立扬眉。
听说此话我要与他们格斗,举起瓢子翻江倒海。
捋袖挽拳争胜负,大声呼喊屋瓦乱颤。
唤来家奴收拾垃圾,这有何妨就席生草。
可惜古人不识我之真,伶人魂魄应悲号。
我将沧海收成一勺羹,龙蛇入腹化为蛴螬。
主人慌忙离去忧愁酒空,司炉侍者先逃一命。
他掀髯一笑驱赶驴子,亭上的乌鸦惊飞凉风中。
腹中酒力不胜,星星陨落如鸿毛。
秋雨连绵泥泞难行,振翅飞翔似蛟龙腾跃。
唉叹啊泥土坑中恨不能有一千丈深,未能将身体葬于醴泉旁。
赏析:
本首诗通过写酒宴上宾客斗殴的情景来表达诗人的愤慨之情和不平之气。诗歌开头以”天放主人矜英豪”点出主人才情横溢,挥洒自如;然后描绘了一幅饮酒劝客、宾主欢聚的场景。然而接下来的转折却是出人意料,”驾言酒客尽醉死”,一下子让整个宴会的气氛变得紧张起来,紧接着又用”独余屹立扬眉镳”表现了自己与众不同的气质以及在酒宴上的自信和从容;接着又是一连串的动作描写和情绪抒发,如”仰天大笑出门去”、”挥手从兹别”等,都是表现自己对这种无谓争斗的不屑与厌恶。最后一句更是直接表达了诗人的愤激之情:”惜哉古人不见我,伶魂籍鬼应悲号”,感叹古人无法理解自己的志向和抱负。全诗情感真挚、气势磅礴,具有很高的艺术价值。