从政威不猛,五美之大端。
云何尚火烈,以民为草菅。
国侨昔治郑,众母鞠育殚。
遗爱长在人,清泪尼父潸。
救世铸刑书,要岂如申韩。
易箦告太叔,猛易而宽难。
此言失持平,罔顾理所安。
将毋懆礉子,传会非真传。
政宽则得众,我思鲁论言。
读左氏传
从政威不猛,五美之大端。
云何尚火烈,以民为草菅。
国侨昔治郑,众母鞠育殚。
遗爱长在人,清泪尼父潸。
救世铸刑书,要岂如申韩。
易箦告太叔,猛易而宽难。
此言失持平,罔顾理所安。
将毋懆礉子,传会非真传。
政宽则得众,我思鲁论言。
【注释】
左氏:指《左传》(又称《春秋左传》或《左氏春秋》,简称《左传》),中国古代一部编年体历史著作。
威不猛:治理国家时,威严不够强硬。
五美:指仁、义、礼、智、信五种美德。
尚火烈:崇尚武力。
草菅:像草一样被践踏、抛弃。
国侨:即公孙侨(字子产),春秋时期郑国的政治家和改革家。
鞠育殚(diān):抚养教育到尽头。
遗爱:留下恩德。
尼父:孔子的尊称。
申韩:战国时期著名的纵横家苏秦和李斯的并称。
易箦(zhěi)告太叔:用竹席躺着对儿子太叔说死的话。箦是竹席。
懆礉(jiǎn):同“钳”,夹持。
鲁论:指孔子的言论。
【赏析】
《读左氏传》是唐代诗人刘禹锡的作品,诗中表达了作者对于政治、道德和人性的看法以及对于历史的反思。下面是逐句的解读和赏析:从政威不猛:治理政事应严厉而不过于严厉,保持一种适度的威严。
五美之大端:五种美德是治理国家的根本原则。
云何尚火烈:如何崇尚武力?这里的“尚”是崇尚的意思,“火烈”形容武力的猛烈。
以民为草菅:将民众看作如同草一样可以被随意践踏和利用。
国侨昔治郑:春秋时期郑国的政治家公孙侨(字子产)曾经治理过郑国。
众母鞠育殚:众多的母亲辛勤地抚养教育到了极限。
遗爱长在人:留下了美好的德行和恩德常常在人们心中存在。
清泪尼父潸:孔子因悲伤流泪。
救世铸刑书:铸造了刑法,用以拯救乱世。
要岂如申韩:难道能比得上战国时期的苏秦和李斯吗?
易箦告太叔:用竹席躺着对儿子说死的话。这里可能是指临终前的忏悔或教导。
猛易而宽难:轻易使用强硬的手段容易,但宽容对待困难却难以做到。
此言失持平:这是不正确的判断。
罔顾理所安:不考虑道理是否合适。
将毋懆礉子:不要夹持着不放。
传会非真传:真正的传授不是表面的模仿或复制。
政宽则得众:政治宽大则能够赢得民众的支持。
我思鲁论言:我想的是孔子的言论。
此诗通过对历史人物和事件的评述,表达了作者对于政治、道德和人性的看法以及对历史的反思。同时,也反映了作者对于公正、宽容和真实传承的追求。