围炉镫火夜团圞,丈室居然夏屋宽。
爨婢奚奴无彼此,两家原当一家看。
【注释】
1、珠:指珠树,一种常绿乔木,叶子像柳叶,可做药材。珠树的果实可以制酒。珠树在古代是富贵人家所喜爱种植的树木,所以“珠”也可以代指富贵。
2、曹街:指珠树街,即今北京的珠市口大街。
3、团圞:围炉取暖。团,同“篝”,篝火,即用草或树枝作燃料,燃烧时发出光亮的火堆。圞,同“篝”,“篝灯”,即点着油灯,用来照明。
4、丈室:宽敞的大房子。这里泛指大户人家的房屋。
5、夏屋:夏天居住的房屋,也泛指宽敞的房屋。
6、爨婢奚奴:指烧火做饭的女佣人与男仆。爨,通”炊”,做饭;奚,古代对少数民族的称呼,这里指男仆。
7、无彼此:没有你我之分。意谓大家是一家人,不分贵贱亲疏。
【赏析】:
此诗写两家共处一处,不分彼此,和睦团结的生活情景。首二句写夜深人静之时,主人和客人围坐在灯火通明的屋子里谈心。三、四两句写女主人和男主人的仆人,他们之间毫无隔阂,相处得十分融洽。诗中虽然写了“主”“客”,但“客”不是外来宾客。这两句诗的意思是说,主人和客人们在一起,就像一家人那样亲密无间,没有什么贵贱之分。这首诗通过描写主人和客人围炉夜话的情景,表现了诗人对于这种和谐安宁生活的喜爱之情。