钱塘湖口寺门前,黄篾三闲一榻便。
排闼山为不速客,傍檐柳亦有情缘。
清宜摩诘诗中画,窄比思光岸上船。
晴雨春光都领略,楼居真足唤神仙。
【注释】
湖上寓楼:在杭州西湖之滨的孤山麓。
黄篾(mái):即黄麻纸,用黄麻纤维织成的薄纸,质地较厚。
三闲一榻便:三间屋子,一张床。
排闼山为不速客:推开门看见山,以为它不是主人邀请而来的客人(不速之客)。
傍檐柳亦有情缘:挨着屋檐的柳树也有感情。情缘指因情而结的缘分。
清宜摩诘诗中画:指王维《辋川图》诗中描绘的山水画。清宜指清新宜人。摩诘,即王维。
窄比思光岸上船:比张僧繇画《江上女》中的“思光”小得多。思光,南朝梁画家,擅画人物。《法书要录》载其画有《江上女》,相传为王右军所赏,故称“思光”。思光岸上船,意谓小船如舟,只能容得下思光的船。
晴雨春光都领略,楼居真足唤神仙:无论晴天还是阴雨,都能领略到春天的美好风光;住在楼上,真的可以招来仙人。
赏析
这是一首题画诗,是作者钱塘寓居时写的。前两句写诗人居住环境幽静,后两句写自己对大自然的热爱和向往。全诗语言平实、浅显却含蓄深长,耐人品味。