灵岩山前冢累累,荒烟野蔓不足悲。
巨石崚嶒戛松际,旁人云是韩王碑。
韩王蜕去五百载,当年英名至今在。
弯弓夜月射奔鲸,拔剑寒沙清瀚海。
一朝雄姿为枯骨,麒麟高冢营山窟。
黄肠便房天府出,守冢万家拜百笏。
岁久但见蒿与藜,豺狼入穴狐兔啼。
惟留一片石,千古灵岩西。
灵岩峰高入云霓,韩王勋名与之齐。
惟王勋名震千古,手奠坤维揭天柱。
挥日之戈射潮弩,半壁江山留宋土。
可怜后此竟何人,忍使铜仙泪如雨!
梅花落尽梨花开,游人络绎灵岩来。
但上琴台寻响屟,何人山麓披蒿莱?
碑高三丈字如掌,帝制鸿文盛褒奖。
纵使碑刓墓尽平,盖世功名在天壤。
君不见钱塘饮马江不流,凤山宫阙为荒丘。
张王秦相墓何在,六陵萧飒冬青愁。
这首诗名为“韩蕲王墓碑歌”,是一首描写历史人物的诗篇。下面我将逐句进行翻译和注解,并附上赏析。
- 灵岩山前冢累累,荒烟野蔓不足悲。
- 灵岩山:位于今浙江省杭州市西面,山上风景优美,为著名旅游胜地。
- 冢累累:指山上有许多坟墓。
- 荒烟野蔓:形容山上的烟雾弥漫,野草丛生,显得荒凉。
- 不足悲:不值得悲伤,意指这些坟墓只是历史的见证,不应过度悲哀。
- 注释:灵岩山上有许多坟墓,但它们的存在并不值得悲伤。
- 巨石崚嶒戛松际,旁人云是韩王碑。
- 崚嶒:形容石头的形状高峻陡峭。
- 戛松际:指石头与松树交界的地方。
- 旁人云是韩王碑:别人说这是韩王的碑石。
- 注释:在山腰的一块巨石上,有一块石碑,据说是韩王的碑石。
- 韩王蜕去五百载,当年英名至今在。
- 蜕去:这里用来形容时间的流逝,就像蜕皮一样。
- 五百载:形容时间已经过去了五百年。
- 英名:指韩王曾经的英雄事迹或者崇高的名声。
- 注释:韩王已经去世五百年了,他的英雄事迹仍然被人们传颂。
- 弯弓夜月射奔鲸,拔剑寒沙清瀚海。
- 夜月:指夜晚的月亮。
- 奔鲸:指巨大的鲸鱼。
- 寒沙:指沙漠中的沙子。
- 注释:夜深人静的时候,韩王弯弓射箭,目标是巨大的鲸鱼;他拔出长剑,站在沙漠中,剑气逼人。
- 一朝雄姿为枯骨,麒麟高冢营山窟。
- 一朝:在这里指的是某个时刻或时期。
- 雄姿:指韩王年轻时英俊的外貌或姿态。
- 枯骨:指韩王死后成为一具枯骨。
- 注释:韩王在某个时刻突然去世,成为了一具枯骨,但他的雄心壮志仍然留在人们的心中。
- 黄肠便房天府出,守冢万家拜百笏。
- 黄肠便房:古代的一种墓葬形式,用黄土填实墓室,并用木桩固定。
- 便房:即黄肠便房。
- 天府:古代的一个地区,这里代指墓地所在的地域。
- 注释:墓地是用黄土填实的,周围用木桩加固,是一个封闭的空间。守墓的人非常多,每家每户都来祭拜他们所尊敬的人。
- 岁久但见蒿与藜,豺狼入穴狐兔啼。
- 岁久:随着时间的推移。
- 蒿与藜:指蒿草和野草。
- 豺狼:指凶猛的动物。
- 注释:随着时间的流逝,只剩下蒿草和野草生长在墓地周围,凶猛的动物也侵入了墓穴,狐狸和兔子在哀鸣。
- 惟留一片石,千古灵岩西。
- 惟留:只有留下了。
- 一片石:指墓地中唯一的一块石头。
- 注释:墓地中只有这块石头,它见证了灵岩山的历史变迁。
- 灵岩峰高入云霓,韩王勋名与之齐。
- 灵岩峰:指的是灵岩山的主峰。
- 入云霓:形容峰顶高耸入云,犹如彩虹般美丽。
- 韩王勋名:指韩王的功勋和荣誉。
- 注释:灵岩山的主峰非常高,它的壮丽景色和韩王的功勋一样令人惊叹。
- 惟王勋名震千古,手奠坤维揭天柱。
- 惟王勋名:只有韩王的功勋和荣誉才能与之相比。
- 震千古:意味着韩王的功绩和荣誉影响深远,流传千古。
- 手奠坤维:用手来奠定乾坤,形容韩王在历史上的地位崇高。
- 揭天柱:像举起天空的柱子一样高耸,形容韩王的功绩和地位如同天地之间的支柱一样重要。
- 注释:只有韩王的功勋和荣誉才能够与历史上的其他伟人和事件相媲美,他的地位和成就如同天地之间的支柱一样稳固和崇高。
- 君不见钱塘饮马江不流,凤山宫阙为荒丘。
- 君不见:您看啊!
- 钱塘饮马:指古代的钱塘江边有饮马的习惯,后来因为战争等原因,饮马不再出现。
- 凤山宫阙:指的是古代的皇宫,如凤凰山那样的宫殿。
- 为荒丘:变成了荒芜的山丘。
- 注释:您看啊,曾经繁荣的钱塘江边如今不再有饮马的景象,而昔日繁华的皇宫也变成了荒芜的山丘。
- 张王秦相墓何在,六陵萧飒冬青愁。
- 张王:指张良、王翦等历史上的名人。
- 秦相:指秦朝时期的丞相,如李斯等。
- 六陵:泛指多个帝王的陵墓。
- 萧飒:形容凄凉冷清的氛围。
- 冬青愁:指陵墓周围冬天时常绿的冬青树给人带来的愁思。
- 注释:不知道现在的张良、王翦和秦朝的其他丞相们的坟墓在哪里?那些帝王的陵墓现在变得凄凉冷清,让人感到深深的忧愁。