功名昭日月,自纵横吴楚,扫荡江淮,曾经掣电宣威,万古河山留胜迹;
保障在东南,正内患潜消,外夷渐顺,讵意大星沉下,一时朝野哭元勋。
这首诗的原文是:
功名昭日月,自纵横吴楚,扫荡江淮,
曾经掣电宣威,万古河山留胜迹;
保障在东南,正内患潜消,外夷渐顺,
讵意大星沉下,一时朝野哭元勋。
译文:
功名辉煌如日月,曾纵横于吴楚,扫荡江淮,
曾经如同闪电般宣扬威力,为万古河山留下美好痕迹;
保卫国家稳定于东南,正是内患逐渐消除,外部敌人也渐渐顺服,
不料竟然有一颗星星坠落,一时间朝廷内外都哀悼这位功臣。
注释:
- 功名昭日月:形容功业辉煌如同日月一样,光芒照耀大地。
- 自纵横吴楚:指曾在吴地和楚地之间施展雄才大略。
- 扫荡江淮:指扫除江淮地区的敌人,取得胜利。
- 曾掣电宣威:比喻其威名赫赫,如同电光一样迅猛和震撼。
- 万古河山留胜迹:意为为江山增添了永恒的美名和遗迹。
- 保障在东南:指国家的稳定和安全在东南地区。
- 内患潜消:内部的问题和隐患逐渐消失。
- 外夷渐顺:外国势力逐渐归顺。
- 讵意:岂料。
- 大星沉下:形容陨落的大星,这里可能暗指某位显赫人物的陨落。
- 朝野哭元勋:朝廷内外都为这位功臣而哀悼。
赏析:
这首诗是一幅挽联,表达了对曾国荃(字沅甫)的怀念之情。曾国荃是曾国藩的部下,他在平定太平天国运动中发挥了重要作用,是一位杰出的军事家和政治家。此联通过对曾国荃的功绩进行赞美,同时也流露出对其不幸去世的哀伤。诗中的“功名昭日月”和“保障在东南”等句,展现了曾国荃的卓越贡献和对国家安定的贡献。最后两句则通过“讵意”这一转折词,表达了对这位功勋卓著但突然离世的大臣的惋惜与哀悼。整首诗情真意切,语言简练而有力,体现了中国传统诗歌的风格特点。