寒雨山窗昼漏迟,春风触手见新诗。
针缘磁石投能合,弦入焦桐赏更奇。
自觉小巫惭我法,转凭大雅得吾师。
回思四十年前事,曾侍传经董子帷①。
酬答漆古香学士的题诗
寒冷的雨在山窗下,白天的漏壶声音迟了。
春风一触就能感觉到新诗的到来。
针线与磁石相合,弦乐入焦桐后更显奇妙。
我自觉小巫般的技艺惭愧于我的老师,
转而仰赖大雅的教导,获得我的师傅。
回想四十年前的事,曾侍奉过董仲舒的帷帐①。
注释:
酬答:对别人所赠物品、信件等表示感谢和应答。
漆古香:指诗人的朋友漆敬舆(1460—1527)。
学博:学识渊博。
惠:赐予。
拙:不高明。
寒雨:冷雨。
山窗昼漏迟:山窗下漏壶滴水声迟迟未断。
春风触手:春风拂人。
新诗:新近作的诗。
针缘:针和线。
磁石:指南北极的磁铁。
能合:可以吸引到一起,此处指针线可缝合衣物,比喻诗文有神韵。
弦入焦桐:琴瑟的丝弦落入焦桐上。
焦桐:用桐木做的琴瑟。
赏:赞赏。
小巫:自谦。
惭我法:惭愧于自己的才艺。
大雅:高雅。
得吾师:得到老师的教诲。
回思:回想。
四十年前:四十年前的岁月。
董子帷:即董仲舒,西汉著名儒家学者,曾任太中大夫给事中大夫,策问举贤良文学,拜博士,主持天象观测。董仲舒著有《春秋繁露》,其中《玉杯》篇中有“董仲舒”之名。
赏析:
这是一首七言律诗,是酬答友人之作。全诗语言质朴自然,表达了诗人对友人的感激之情及对学问的崇敬之心。