槎客茫茫独问津,同舟终仗济川人。
曾经时雨难为泽,尚赖东风借与春。
侨扎相逢如识旧,邹枚在座幸交亲。
仁贤友事真吾益,漫借皇华判主宾。
槎客茫茫独问津,同舟终仗济川人。
曾经时雨难为泽,尚赖东风借与春。
注释:槎客指的是远离家乡在外漂泊的游子,他们像船一样漂浮在茫茫的大海中,寻找着归途。同舟终仗济川人,这里的“同舟”比喻同在一艘船的人,“济川”则是指帮助船只渡过江海。整句话的意思是说,尽管自己像一只孤舟漂泊在海上,但是仍然能够依靠那些帮助过自己的人度过难关。
曾经时雨难为泽,尚赖东风借与春。
注释:曾经时雨难为泽,这里的“时雨”指的是及时的雨水,而“难为泽”则是说这种雨水虽然及时,但并不能给大地带来滋润。尚赖东风借与春,这里的“东风”指的是春天的暖风,它能够帮助植物生长,带来生机和希望。整句话的意思是说,虽然曾经有过及时的雨水,但并不能完全解决土地干涸的问题,还需要依靠春风的帮助才能让大地焕发生机。
侨扎相逢如识旧,邹枚在座幸交亲。
注释:侨扎相逢如识旧,这句话的意思是说,当大家在海外相遇时,就像老朋友一样重逢,感到亲切和温暖。邹枚在座幸交亲,这句话的意思是说,邹枚(这里可能是指一位有地位的人)在场,使得大家有幸与他交往,感到荣幸和亲近。
仁贤友事真吾益,漫借皇华判主宾。
注释:仁贤友事真吾益,意思是说,得到仁贤之人的帮助,对我而言是真正的利益所在。漫借皇华判主宾,这句话的意思是说,我在这里随意借用皇华的礼仪来划分主宾关系。
赏析:
这首诗表达了游子对家乡的思念以及对友情的珍视。首句“槎客茫茫独问津”,用“槎客”比喻自己像一只孤独的小舟在大海上漂流,寻求着回家的路。第二句“同舟终仗济川人”,则表达了即使面临困难,也愿意依靠那些能够帮助自己渡河的人。
第三句“曾经时雨难为泽,尚赖东风借与春”,则用时雨和东风来比喻生活中的困境和机遇。时雨虽然带来了及时的滋润,但也难以改变土地干枯的现状;而东风则能够带来生机和活力,让人们感受到春天的到来。
第四句“侨扎相逢如识旧,邹枚在座幸交亲”,进一步描述了海外相见的场景。如同老朋友一样重逢,让人感到亲切;而邹枚(这里可能是指一位有地位的人)在场,也让大家感到荣幸和亲近。
末句“仁贤友事真吾益,漫借皇华判主宾”,则总结了整首诗的中心思想。无论是在旅途中还是在朋友聚会时,都能够体会到仁贤之友给予的好处。同时,也表达了自己对于这种友谊的珍视和感激之情。