文园病渴已经年,旅鬓江潭绝可怜。
岂以苦吟雠性命,空将慧业艳神仙。
幸留遗稿传千古,直侍重闱到九泉。
他日句章城外路,素车来拜白杨烟。

【注释】

文园:汉司马相如,字子长。曾居茂陵著书,故后人称其为文园先生。病渴:指病中口渴得厉害。旅鬓江潭:指在江边度过白发的岁月。雠性命:仇视自己的生命。慧业:指佛教中的“智慧之业”。艳神仙:指道家修炼成仙。重闱:指父母双亲。九泉:指地下。句章:今浙江余姚县。素车:白色的车子。

赏析:

这首诗是作者悼念友人张麟洲大令而作,诗中既表现了诗人对友人的深切同情和无限哀思,又寄托了自己对人生和命运的感慨。全诗语言质朴自然,风格沉郁悲慨,充分体现了作者的豪放洒脱的个性和旷达不羁的襟怀。

其一:

文园先生已经病得很久了,我在这江边看到你那白发人,心中非常可怜。

文园:指汉代司马相如,字子长,因慕蔺相如,自号“文君”。他曾经游历梁、赵、燕、楚等国,后归隐茂陵著书,故后人称其为文园先生。病渴:指病中口渴得厉害。已经:已经很久,很久了。已经:已经很久,很久了。江潭:江水和池塘。江潭:江水和池塘。

其二:

难道因为我苦吟诗句,就要仇视我的生命?我空有佛家的智慧,却只能与神仙争美,实在可惜!

难道因为我苦吟诗句,就要仇视我的生命?我空有佛家的智慧,却只能与神仙争美,实在可惜!岂:难道。以:因为。雠(chóu)命:仇视生命。雠:同“仇”。以:因为。空:徒然,白白地。将:助动词,用在动词前,表动作。慧业:指佛家的“智慧之业”。艳:羡慕。神仙:指道教炼成的仙人。

其三:

幸喜我留下了一些文章稿件,这些稿件流传千古;我也有幸能侍奉在父母身边,直到他们双双升天。

幸:有幸。留:留下,遗留下来。遗稿:指未刊印的文章。传:传播。千古:千年,形容很长的时间。直:有幸的意思。侍奉:侍候父母,照料老人。重闱:双亲,这里代指父母。到:到来。九泉:地下。

其四:

他日若到句章城外的路,见到白杨树时,我定要为他献上素车,让他骑乘白杨树,来拜祭我。

他日:他日,日后。句章:今浙江余姚县。路:小路。句章城外路:句章城西门外的道路。素车:白色车子,这里用作代词,指代送别的车辆。白杨烟:白色的杨柳烟雾,这里用作代词,指代送别的场景。

赏析:

这是一首七绝悼亡诗。诗人通过追忆与友人生前交往的往事,表达了对友人不幸遭遇的同情与哀悼之情。全诗情调凄婉,语意沉痛,感情真挚,语言流畅。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。