国破家何惜,堆堆瓦砾新。
生前成废宅,乱后但芳邻。
枯木春犹发,奇书主易人。
万方悲一概,遑惜我微身。
【注释】
国破:国家被攻破。
家何惜:家,家园。何惜:怎么可惜?
堆堆瓦砾新:指园宅已化为废墟。
先洗劫财物书籍而后焚我园宅以掩迹所余者厨下耳:首先抢劫财物和书籍,然后放火烧掉我的园宅来掩盖痕迹。
其一:第一首。
万方悲一概,遑惜我微身:四面八方都在哀悼这一不幸的消息。顾念自身渺小微不足道,还有什么可以吝惜的呢!
【译文】
国都沦陷了,家园还值得吝惜吗?一堆堆的瓦砾是新的。
生前成了废宅,乱后只剩芳邻。
枯木在新春里还会发出嫩芽,奇书的主人易人。
到处都在哀叹这一不幸的消息,顾念到自身渺小微不足道,还有什么可以吝惜的呢!
【赏析】
这首诗表达了作者对国家沦陷的悲痛与无奈。首联写国家覆亡,家园破碎;颔联写园宅已化为焦土,但犹有芳邻;颈联写春天来临,枯木仍会发芽,而奇书主人却易人;尾联抒发感慨,顾念到自身渺小微不足道,没有什么可以吝惜。全诗情感深沉,意境苍凉,富有哲理意味。