沉沉春夜酒醒时,寥落十秋著述悲。
丑狄共防荆独过,彼人犹是子何其。
虏遑留我哀行父,国不从君疼目痍。
敢作牧猪奴曲学,歌谣凄绝更谁知。
沉沉春夜酒醒时,寥落十秋著述悲。
译文:沉沉的春夜里酒醒的时候,我感叹自己十年来辛苦撰写的书籍都已成空。
注释:沉沉:深沉的样子。
译文:丑狄共防荆独过,彼人犹是子何其。
注释:丑狄共防:指楚国和齐国两国共同防守。
译文:他们(楚人)还是像对待儿子一样的对待我们啊。
注释:彼人:指楚人。
译文:虏遑留我哀行父,国不从君疼目痍。
注释:虏遑留我:指匈奴等外族侵略者无暇顾及我们这些被欺凌的民族。
译文:国家没有听从君主的话,让百姓饱受创伤。
注释:国:这里指国家。
译文:敢作牧猪奴曲学,歌谣凄绝更谁知。
注释:牧猪奴:指为别人养猪的人。
译文:我只是在模仿那些为他人劳作的人,而他们的歌谣凄凉得让人心痛,又有谁会知道呢?