小谪陈芳现在身,人间何事敝精神。
幔亭仙客休相待,八百孤寒要此人。
【注释】
小谪:被贬官。陈芳现在身:指被贬到岭南的陈芳,“芳”是其字。幔亭仙客:指宋徽宗。相待:指等待。孤寒:指陈芳被贬后孤独凄凉的处境。八百:指八百里加急,古代一种公文的传递速度。此人:指陈芳自己。赏析:这首诗是作者在谪居期间所写,表现了作者对陈芳被贬的同情和对其遭遇的感慨。诗人借陈芳之口抒发了自己的情感,同时也表达了对当时社会现实的不满。全诗语言简练,意境深远,富有哲理性。
小谪陈芳现在身,人间何事敝精神。
幔亭仙客休相待,八百孤寒要此人。
【注释】
小谪:被贬官。陈芳现在身:指被贬到岭南的陈芳,“芳”是其字。幔亭仙客:指宋徽宗。相待:指等待。孤寒:指陈芳被贬后孤独凄凉的处境。八百:指八百里加急,古代一种公文的传递速度。此人:指陈芳自己。赏析:这首诗是作者在谪居期间所写,表现了作者对陈芳被贬的同情和对其遭遇的感慨。诗人借陈芳之口抒发了自己的情感,同时也表达了对当时社会现实的不满。全诗语言简练,意境深远,富有哲理性。
初春 未觉毡炉暖,旋怀柑酒新。 池台平入夜,原野渺含春。 物外欣然意,风前现在身。 中宵感幽梦,冰雪尚嶙峋。 译文: 初春时节,我尚未感受到毡炉的温暖,心中就已充满了对新鲜柑酒的期待。夜晚降临,池台映入眼帘,原野上的景色仿佛融入了春天的气息。置身物外,心中充满了愉悦和惊喜,仿佛置身于春风之中。深夜时分,我梦见自己身处寒冷之地,但冰雪依然嶙峋,给人以坚韧不拔的力量。 注释: 1. 毡炉 -
这首诗的原文如下: ``` 风起水参差,舟轻去转迟。 一湖新雨后,万树欲烟时。 有客倚兰楫,何人唱竹枝? 莲娃归去尽,极浦剩相思。 ``` 译文: 微风吹来水面波纹荡漾,小舟在水面轻轻摇晃。 刚刚下过一场小雨,湖面上泛起层层涟漪。 湖面一片宁静,仿佛刚刚被雨水洗刷。 万棵树木在烟雾中若隐若现。 有一个客人依靠着船桨,不知道是哪位在唱歌。 莲花姑娘已经走远了,只剩下我独自在水边徘徊。
诗句解析如下: - “淙淙独鸣涧”:描述了溪水独自在山谷中流淌的声音,用声音的描写传达了自然的宁静与和谐。 - “矫矫孤生松”:用“矫矫”形容松树挺拔的姿态,表达了松树不屈不挠、坚韧不拔的精神,同时暗指诗人自己的高洁品格。 - “半夜未归鹤”:描绘了一只鹤在半夜时分飞回的景象,可能暗示着诗人对自由的渴望或对离别的不舍。 - “一声何寺钟”:通过钟声的响起
秋夜酌闵二舟中 移船向君饮,款语尽斜晖。 译文:把船移到江边来与你饮酒畅谈,话音还在夕阳的余晖里回荡不绝。 注释:向君:向对方。款语:亲切交谈。 赏析:此句写与友人在江边饮酒的情景,通过“移船”、“向君”等细节描写,表现出诗人与朋友之间的亲密无间,也表达了诗人对友情的珍视。 风细不妨烛,寒轻渐逼帏。 译文:微风吹拂,蜡烛光芒不减;寒气逐渐侵袭帷帐。 注释:微风:轻柔的风。不禁:不减,不受。帏
春夜闻钟 近郭无僧寺,钟声何处风。 短长乡梦外,断续雨丝中。 芳草远愈远,小楼空更空。 不堪沉听寂,天半又归鸿。 译文: 春天的夜晚,我独自一人坐在窗前,听着远处寺庙的钟声,却无法分辨其来自何处。这悠扬的钟声,似乎在诉说着无尽的乡愁。我闭上眼睛,仿佛置身于一个遥远的地方,那是一个没有僧人的寺院,只有风吹过的声音。 我在梦中回到了故乡,却发现故乡已经变得遥远。梦中的我,只能听到断断续续的钟声
遇王大邦誉 不是逢摇落,谁知宋玉愁。 及关方浩叹,出峡又扁舟。 驿路成倾盖,霜天各敝裘。 萧萧词客鬓,几度异乡秋。 注释: 1. 遇王大邦誉:遇到王大邦。 2. 不是逢摇落:不是在秋天的时候。 3. 谁知宋玉愁:谁能知道宋玉的忧愁呢? 4. 及关方浩叹:到了关口才感叹。 5. 出峡又扁舟:从三峡流出后,又要乘坐小船。 6. 驿路成倾盖:驿站的路上形成了车盖相撞的情景。 7. 霜天各敝裘
【注释】: ①游白沙庵僧舍:游览白沙庵。白沙庵,位于今浙江省桐乡市,是唐代著名高僧鉴真东渡日本前所居住过的地方。 ②偶展登临兴:偶然间兴致勃勃地去观赏山景。 ③攀萝到上方:攀着藤条到达上面。上方,指高处。 ④僧人的话:指僧人与游客谈论的话题。 ⑤漱,洗嘴漱口。水泉冷,指水清见底,感觉清凉。漱罢,指漱口完毕。 ⑥沉,指磬声深沉。山磬凉,形容磬声清脆悦耳,给人带来凉爽之感。 ⑦听:闻。沉声
山寺 晚林藏古刹,地僻到人稀。 遥望隔松坞,径来敲竹扉。 笑迎僧有相,惊窜鼠多机。 嗒尔忘言说,钟声满翠微。 注释: 1. 晚林藏古刹:傍晚的树林里隐藏着古老的寺庙。 2. 地僻到人稀:这个地方偏僻,很少有人来。 3. 遥望隔松坞:远远地望着隔在松林中的小村庄。 4. 径来敲竹扉:径直来到竹林的门扉前。 5. 笑迎僧有相:笑着迎接僧人,似乎认为他有某种特殊的身份或地位。 6. 惊窜鼠多机
秀江夜泊 夜气一何悄,扁舟系古杉。 潭空孤月印,峰黑一灯嵌。 薄雾侵残蜡,清霜恋故衫。 徘徊难久立,惧有老蛟馋。 注释: 1. 夜气一何悄:夜幕降临,空气中弥漫着寂静的氛围。 2. 扁舟系古杉:我坐在小舟上,将小船系在了一棵古老的杉树上。 3. 潭空孤月印:月亮高悬在夜空中,映照在静谧的湖面上,犹如一枚孤月。 4. 峰黑一灯嵌:山峰苍茫如墨,夜色中,一盏灯火显得格外渺小且孤独。 5.
【译文】 凌晨起床出发,四野鸡鸣声声叫。 旅途劳顿已多时,晨光中又起身行。 残雪还未化尽,晓寒更增衣不轻。 山冈连绵道路长,小路层层路更生。 担心路途劳累重,疲驴瘦骨不胜行。 【赏析】 这是一首写景抒情诗。全诗描绘了一幅清丽明快的早行图,表达了作者对自然景色的喜爱和对游子的关心之情。 首句“荒鸡鸣四野”,点明了时间是清晨,诗人从梦中醒来,听到了鸡鸣声。这里的“荒”字,既描绘了鸡鸣声的清脆悦耳
岁暮怀人 其四 兴来词赋谐兼则,老去风情宦即家。 建业临安通一水,年年来往为梅花。 【注释】 1.“兴来”:兴致来了。谐:和谐。兼则:指同时具备。2.“老去”:年纪老了(这里指辞官归居家乡)。3.“风情”:指风土人情。4.“宦”:做官。5.“建业”:古都城名。今江苏南京市。6.“临安”:南宋都城,在今浙江杭州。7.“通一水”:指江水相通。8.“年年”:每年。9.“梅花”:梅花是诗人喜爱之物。
【注释】: 岁暮怀人 其五:岁末思念人。 采石矶头太白楼,峨眉博望卷帘秋:“采石矶”是古代的长江渡口,位于今安徽马鞍山市西南;“太白楼”指李白当年隐居过的青莲阁(在四川江油青莲镇);“峨眉”即峨眉山;“博望”指汉光武帝刘秀曾避难于四川严道的博望山(在今天四川省雅安市)。这些地名都是诗人当年曾经游历的地方。 先生暇日时登啸,为我题诗在上头:“先生”指诗人自己;“登啸”指登上楼中之啸台
【注释】: 春明门:即长安城门,在今西安市南。 骖(cān):马。古代一车四马,前驱为“鸾”,左右为“骖”或“驷”,后驱为“从”。 别味经年似酒酣:“离别的味道过了一年就像喝酒一样醉了。” 天北:指北方的家乡,也泛指远方。 赏析: 这首诗写诗人在长安送别故人的情景。诗的前两句写送行时的情景。首句写诗人站在长安城外,目送着朋友乘马离去。次句是说,这次分别与去年不同,分别已经整整一年后
【注释】 驿(yì):古代设置的供传递公文、来往行人或官员休憩住宿的亭舍;驿,音义:jì,地名。名:名声。声名:名声和威望。老去:年龄大了。传经:传授经典。倍有情:更加有感情。惭愧:自谦之词,表示自己没有达到某种境界。东家孤负:辜负了东邻的情谊,指辜负了郑康成(郑玄)对己的知遇之恩。郑玄字康成,东汉末年著名学者,与马融齐名,被推崇为“通儒”、“大儒”,在学术界享有崇高地位。东家:指郑康成的朋友。
岁暮怀人 其一 诗句解析: 1. “打窗冻雨剪灯风” - 此句描述的是冬日的寒冷和夜晚的景象。窗户上打霜,雨声在窗外滴答作响,而室内的灯火被冷风吹得摇曳不定。这种景象传达了一种凄凉、孤寂的氛围。 2. “拥鼻吟残地火红” - 这里的“地火红”可能是一种比喻,意指炉火在寒冷的冬夜中燃烧,散发出温暖的光芒。而“拥鼻吟”则可能是指诗人在寒冷的夜晚里,通过吟诵来寻找一丝温暖和慰藉。 3.
【注释】 銮:金饰的马络头,借指皇帝的车驾;吴会:古郡名,今江苏苏州一带。苍旻:指天空。家徒四壁:家中只有四面墙壁空荡荡。 【赏析】 这首诗是作者送韦应物回湖州时作。首句写诗人对友人归家的祝愿。二句写韦应物将献赋于皇帝,以期得重用,排解朝廷之忧。三、四句承上启下,点出归家后的现实处境:“可知道君归家之后,家中只剩下了四面墙。”诗的前两句,是祝愿,后两句是感叹,前呼后应,感情真切自然