肯容疏放即吾师,花月文章皓首期。
那觅酒能千日醉,不愁音少一人知。
身名已分同飘瓦,涕泪何曾满漏卮。
幸有故人相慰藉,濒行抛得是相思。

重阳节过后的第十天,我喝醉了,钱企卢的韵诗赠别了我。这是第三首:

如果能够宽容疏放就是我的师法,

在花和月下吟咏诗歌,到皓首方休。

哪去找出可以让我连续喝千日酒的人?

我不担心没有知音来倾听我的歌声。

我身名都已经像飘零的瓦片一样,

流过眼泪却从不曾滴进酒杯之中。

幸亏有老朋友来慰藉我,

临别抛掉相思之情。

注释:

重九节:农历九月九日,因唐代诗人王勃《滕王阁序》中“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”一句,后以“重九”代指此日。

次:赠别。

肯容疏放即吾师:肯能容忍自己散漫疏放就当是我的老师。

花月文章:指花木、月光下的诗文。

皓首期:到头发全白的时候。

那觅:哪能找到。

酒能千日醉:能饮酒千日而醉不倒的人。

音少一人知:知己者寥寥无几。

同飘瓦:像瓦片一样随风飘浮。

漏卮:古代盛酒器。这里泛指酒杯。

故人:旧友。

相慰藉:互相安慰。

是:这。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。