结伴寻高躅,亭台曙色开。
风轻云漫卷,日暖鸟飞回。
菊水流芳去,莲洲拥翠来。
柴桑何处是,今古共徘徊。
结伴寻高躅,亭台曙色开。
译文:一起寻找高耸的山峰,黎明时分,亭台被曙光照亮。
注释:结伴(结队)——指一起;寻(寻找)-一指寻找;高躅(zuò)—指高耸的山峰。
风轻云漫卷,日暖鸟飞回。
译文:风吹得轻轻的,云朵在天空中飘荡。阳光温暖,小鸟回到了巢中。
注释:风轻(微风)——形容风轻柔、温和;云漫卷(飘动)——指天空中的云在飘动;日暖(阳光温暖)——指阳光温暖;鸟飞回(返回)——指的是小鸟飞回了巢中。
菊水流芳去,莲洲拥翠来。
译文:菊花的香气飘散了,莲花的绿色映衬着周围的景色。
注释:菊(jú)流芳(fāng)——菊花的芳香;去(消散,散去)——指香气的消散;莲(lián)洲(zhōu)——指的是池塘里的莲花。
柴桑何处是,今古共徘徊。
译文:我不知道柴桑在哪里,古今的人都在那里徘徊。
注释:柴桑(chái shāng)——地名,具体地点不详;何(wǒ hé)处(chù)——什么地方?何处—哪里?;今古(jīn gǔ)——指古代和现在;徘徊——来回走动,比喻犹豫不决。