寸草三春,令子名同天北斗;
生刍一束,不才来似客南州。
【注释】
寸草:指儿女,子女。三春:一年中三个月,这里指母年。令子:贤惠的儿子。名同天北斗:儿子的名声高如北斗,即“名高北斗”。生刍一束:生的干草束。不才:才能不高。来似客南州:来者似南来的客人。
【赏析】
这是一首挽联。上联说,母亲像那春天里的小草一样柔弱、生机勃勃,你的孩子就像天上的北斗星那样辉煌、有名望;下联说,您活着的时候虽然只是一捆干草,但是您的孩子却是一位有才华的人。全诗表达了作者对亡母的怀念之情。
寸草三春,令子名同天北斗;
生刍一束,不才来似客南州。
【注释】
寸草:指儿女,子女。三春:一年中三个月,这里指母年。令子:贤惠的儿子。名同天北斗:儿子的名声高如北斗,即“名高北斗”。生刍一束:生的干草束。不才:才能不高。来似客南州:来者似南来的客人。
【赏析】
这是一首挽联。上联说,母亲像那春天里的小草一样柔弱、生机勃勃,你的孩子就像天上的北斗星那样辉煌、有名望;下联说,您活着的时候虽然只是一捆干草,但是您的孩子却是一位有才华的人。全诗表达了作者对亡母的怀念之情。
注释: 1. 昨来殊不适,日落独登楼:昨晚来时身体不适,独自登上高楼。昨日,即前日;昨来,指前几日;殊不适,即身体不适,不舒适。 2. 西北看辽沈,东南望海陬:向西看辽沈(今辽宁沈阳),向南看海角,海的尽头。辽沈是今辽宁省,在东北;海隅是今广东湛江一带,在东南。 3. 苍茫怀百代,浩荡足千愁:茫茫然怀想千百代的历史,浩荡无边,足见忧愁之多。苍茫,广大而迷蒙貌;百代,世代很多;浩荡,广大无边;足
【注释】 尚馀词赋好,随众颂康哉:还喜欢写辞赋,众人都赞美你。 报国羌无力,擎天别有才:为国家出力却无能为力,而你有超群的才干。 寒云迷雁影,远道望龙媒:寒冷的云使雁影模糊不清,我遥望着那龙形的车驾。 百尺金台矗,看君躞蹀来:百尺高的铜台矗立在那里,我期待着你缓缓地走来。 赏析: 首联两句写自己虽年迈体衰,但爱好文学,仍能吟诗作赋;同时,也表明自己虽不能为国效力,但仍有才能,可与诸公相匹敌
【注释】 别汝经三月:离别你已有三个月了。 音书何太难:音讯和书信很难得到,真是太难了。 夜长魂梦苦:夜晚漫漫长夜里,梦中的情思多么痛苦啊。 人少屋庐寒:家中只有一个人,房屋又显得那么冷清。 骨肉成飘泊:骨肉亲人离散在外成了流浪者。 云霄悔羽翰:在高高的云端上悔恨起那笔信翰的飘逸。 朝朝鸟鹊噪:天天都有喜鹊叫个不停。 物性固欺谩:天性固有欺骗人的意味(即“欺人”)。 【赏析】
【注释】: 斯文久不尊。——大雅:这里指《诗经》中的《大雅》,是《诗经》的一部分,其中包含了许多关于道德和伦理的讨论。悲沧:悲伤,哀伤的意思。斯文:古代学者对文学艺术的称呼,也泛指文化或学术。尊:尊重、崇敬。至情宜倔强,吾道有篱藩。——至情:极端的情感或感情。倔强:坚强不屈,执着于某种信念或情感。篱藩:篱笆,这里比喻为保护或限制的东西。仰首呼虞舜,狂歌答屈原。——仰首:抬头仰望,表示向往或尊敬
注释: 闲闲观物化,耿耿究时喧。 谊士羞要誉,廉夫重报恩。 贾憎惟片语,求福实多门。 种蕙怡幽独,归休勿复言。 赏析: 这首诗是作者收到郭筠仙的书信和诗后,写回的信。信中表达了对郭筠仙的赞美之情,同时也表达了自己对名利的看法。 第一句“闲闲观物化”,意为悠闲地观察万物的变化。这里用“闲闲”来形容诗人的心态,表示他看待事物非常从容、淡定。 第二句“耿耿究时喧”,意指心中耿耿不乐
得郭筠仙书并诗却寄六律 其三 垂耳甘刍豆,儒冠信误人。 长为羁旅客,嗟汝少年身。 物极能思返,天心会好仁。 鹿鸣歌旨酒,滴滴入君唇。 注释:垂耳的牛低头吃着草料,而那些头戴儒帽的人却不懂得珍视自己的才华,被世人误用了。我长久作为旅居他乡的游子,感叹你这样的年轻人啊!事物发展到了极点,人们才会想到回归;上天的意志是善良的,一定会给有仁德的人以恩惠。就像《诗经》中说的“鹿鸣”一样,美酒应该尽情地享受
这首诗的作者是唐代诗人李商隐。李商隐(约公元813年-约公元858年),字义山,号玉溪(谿)生,又号樊南生,祖籍河内(今河南郑州)。他出生在唐高宗与武则天的时代,自幼聪慧过人,十六岁时与令狐楚之子令狐绹交游,二十三岁中进士,授弘农尉,因丁母忧去官,重游华州、洛邑之间,作《锦瑟》诗三首。后为柳仲郢所辟,任泾县主簿,以病免归,专事诗学研究,结社于白马寺旁。后迁东川节度使柳仲郢幕,任节度判官
注释:辗转反侧地阅读着郭筠仙的书信和诗作,感叹你也已老态龙钟了。 昊天是苍茫的天空,自然高远而辽阔,太阳在天空中明亮地照耀着大地。 我们相约共同度过人生的时光,穷年累月恐怕无法偿还这份情意。 忧伤时我常常大吃一顿,我的寿命会很长没有尽头。 赏析:这首诗是诗人对朋友郭筠仙的一封信。信中表达了诗人与朋友之间的深厚情谊。诗人在收到郭筠仙的回信和诗歌后,感慨自己的年纪已经大了
去年长已矣,来日尚云赊。 身弱各相祝,家贫傥有涯。 乡心无住著,望眼久昏花。 寥落音书阔,多疑驿使差。 注释: 寄弟三首其一:写给弟弟的诗三首中的第一首。 去年长已矣,来日尚云赊。 指去年已经过去,今年的日子还很长,希望来年能够早日到来。 身弱各相祝,家贫傥有涯。 自己身体虚弱,相互祝愿健康平安;家里贫穷,但希望能有所改善。 乡心无住著,望眼久昏花。 家乡的思念没有固定的寄托,因为长时间在外
【注释】 郭筠仙:指宋代诗人郭祥正。六律:指古乐十二律,此处比喻友人。 其六:这是第一首诗的第六首。 日日:每天。 时时:每刻。 刘子:指诗人的朋友刘禹锡(字梦得),当时在江陵做刺史。 孤吟:孤独地吟诵。 寸憾:一点遗憾。 【译文】 天天思念刘禹锡,时时回忆郭祥正。仰天长叹天地狭小,绕屋独行风吹户牖鸣。云蔽日月乾坤狭窄,风声吹入窗户中鸣唱。孤寂吟诵无与共赏之人,心中遗憾浩如烟海纵横。 赏析:
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。 下面是逐句释义: 1. 断杼教佳儿,入侍金銮,出纾银印。 - “断杼”指代的是母亲因年老体弱而折断了织布的杼机,象征着家庭的困难和母亲的辛劳。 - “佳儿”指的是好儿子,这里用来形容史致谔(史可法)这个儿子的优秀品质。 - “入侍金銮”,意味着儿子被选为皇帝身边的侍卫或官员
【注释】 挽凌玉垣母联:挽,挽歌。凌玉垣,指晋代文学家、政治家、书法家王羲之的七世祖王览,字凌玉,官至中书令。玉垣,这里借指王览。联,对仗工整的诗或词。 葼(yǐ):一种野草。 苏氏兄弟:指东晋时期著名的文人和政治家谢安及其子谢石、谢琰。 慈母机中杼:指母亲在织布机上劳作的情景。杼,古代用来织布的木器。 负米走大湖南北:意谓背米远行到南方去求学。负米,背米。大河,泛指南方。 【赏析】
【解析】 此诗首句“两地同心”中,“两地”指自己与友人彭筱舫两地;“同心”即心意相投,意气相合。第二句“期为诤友”中,“期”是希望的意思,“诤友”是指能直言规劝的良朋益友。第三句“八年重见”,说明两人分离时间之久。第四句“已有传书”,表明诗人与彭筱舫之间通信频繁。 【答案】 译文:你我虽分处两地,却心志相通,愿成为你的诤友;我们分离已八年之久,而书信往来仍然频仍。赏析
【注释】 挽:悼念。黎福畴:作者的朋友。联:对偶的诗篇。四十年:指作者在政治生活中度过的漫长的岁月。忧患:忧虑,困苦。饱经:经历过。襟韵:风度、气质。古井水:喻指清静恬淡。丹心:忠贞的心志。精魂:精神。敬亭山:在今安徽宣城西南,为黄山支脉,以山势险峻著称,为游览胜地。 【赏析】 此诗首句用典,暗寓了诗人自己一生的坎坷经历和忧国忧民的思想感情。“四十年”是时间上的概括
【注释】 ①绛阙:皇宫。词臣:指唐玄宗时期,李白曾供奉翰林,故称。洪都:江西南昌市。②扁舟:小船。鄱阳:今属江西,位于长江下游南岸,地势低洼,经常受洪水威胁,有“浪恶”之称。衡山:在湖南省。③愁:忧。 【赏析】 此诗首联写陈源兖的母亲,颔联写自己,颈联写母亲,尾联写对母亲的哀思。全诗情感真挚,意境凄美。 首联“断杼教儿三十年,是绛阙词臣,洪都太守”,说的是陈源兖的祖母教子三十载
【诗句释义】 挽联一: 十载不还朝——形容时间长久。 日短日长,差同令伯陈情表——形容时间的长久让人感觉像在一天和另一天之间徘徊,如同对亲人表达哀思的《陈情表》。 挽联二: 重阳方介寿,旋贺旋吊,遽读泷冈树德碑——意思是在九月初九这个特殊的日子,人们会聚在一起庆祝长寿,而在这个时候,有人却突然去世,就像在读一本关于树德的碑文一样。 【译文】 在这十年的时间里我没有返回朝廷