报国矢孤忠,马革已无尸可裹;
还家剩遗照,鲤庭空有泪长流。
注释:我向史久立下誓言,誓为国家尽忠;战死沙场,马革裹尸,无以安葬。回家后只剩下遗照,家中空荡荡,只有泪长流。
赏析:此诗是作者在得知朝廷已经投降,自己不能继续为国效命时所作。全诗抒发了诗人对国家的忧虑和无奈之情。
报国矢孤忠,马革已无尸可裹;
还家剩遗照,鲤庭空有泪长流。
注释:我向史久立下誓言,誓为国家尽忠;战死沙场,马革裹尸,无以安葬。回家后只剩下遗照,家中空荡荡,只有泪长流。
赏析:此诗是作者在得知朝廷已经投降,自己不能继续为国效命时所作。全诗抒发了诗人对国家的忧虑和无奈之情。
注释: 1. 昨来殊不适,日落独登楼:昨晚来时身体不适,独自登上高楼。昨日,即前日;昨来,指前几日;殊不适,即身体不适,不舒适。 2. 西北看辽沈,东南望海陬:向西看辽沈(今辽宁沈阳),向南看海角,海的尽头。辽沈是今辽宁省,在东北;海隅是今广东湛江一带,在东南。 3. 苍茫怀百代,浩荡足千愁:茫茫然怀想千百代的历史,浩荡无边,足见忧愁之多。苍茫,广大而迷蒙貌;百代,世代很多;浩荡,广大无边;足
【注释】 尚馀词赋好,随众颂康哉:还喜欢写辞赋,众人都赞美你。 报国羌无力,擎天别有才:为国家出力却无能为力,而你有超群的才干。 寒云迷雁影,远道望龙媒:寒冷的云使雁影模糊不清,我遥望着那龙形的车驾。 百尺金台矗,看君躞蹀来:百尺高的铜台矗立在那里,我期待着你缓缓地走来。 赏析: 首联两句写自己虽年迈体衰,但爱好文学,仍能吟诗作赋;同时,也表明自己虽不能为国效力,但仍有才能,可与诸公相匹敌
【注释】 别汝经三月:离别你已有三个月了。 音书何太难:音讯和书信很难得到,真是太难了。 夜长魂梦苦:夜晚漫漫长夜里,梦中的情思多么痛苦啊。 人少屋庐寒:家中只有一个人,房屋又显得那么冷清。 骨肉成飘泊:骨肉亲人离散在外成了流浪者。 云霄悔羽翰:在高高的云端上悔恨起那笔信翰的飘逸。 朝朝鸟鹊噪:天天都有喜鹊叫个不停。 物性固欺谩:天性固有欺骗人的意味(即“欺人”)。 【赏析】
【注释】: 斯文久不尊。——大雅:这里指《诗经》中的《大雅》,是《诗经》的一部分,其中包含了许多关于道德和伦理的讨论。悲沧:悲伤,哀伤的意思。斯文:古代学者对文学艺术的称呼,也泛指文化或学术。尊:尊重、崇敬。至情宜倔强,吾道有篱藩。——至情:极端的情感或感情。倔强:坚强不屈,执着于某种信念或情感。篱藩:篱笆,这里比喻为保护或限制的东西。仰首呼虞舜,狂歌答屈原。——仰首:抬头仰望,表示向往或尊敬
注释: 闲闲观物化,耿耿究时喧。 谊士羞要誉,廉夫重报恩。 贾憎惟片语,求福实多门。 种蕙怡幽独,归休勿复言。 赏析: 这首诗是作者收到郭筠仙的书信和诗后,写回的信。信中表达了对郭筠仙的赞美之情,同时也表达了自己对名利的看法。 第一句“闲闲观物化”,意为悠闲地观察万物的变化。这里用“闲闲”来形容诗人的心态,表示他看待事物非常从容、淡定。 第二句“耿耿究时喧”,意指心中耿耿不乐
得郭筠仙书并诗却寄六律 其三 垂耳甘刍豆,儒冠信误人。 长为羁旅客,嗟汝少年身。 物极能思返,天心会好仁。 鹿鸣歌旨酒,滴滴入君唇。 注释:垂耳的牛低头吃着草料,而那些头戴儒帽的人却不懂得珍视自己的才华,被世人误用了。我长久作为旅居他乡的游子,感叹你这样的年轻人啊!事物发展到了极点,人们才会想到回归;上天的意志是善良的,一定会给有仁德的人以恩惠。就像《诗经》中说的“鹿鸣”一样,美酒应该尽情地享受
这首诗的作者是唐代诗人李商隐。李商隐(约公元813年-约公元858年),字义山,号玉溪(谿)生,又号樊南生,祖籍河内(今河南郑州)。他出生在唐高宗与武则天的时代,自幼聪慧过人,十六岁时与令狐楚之子令狐绹交游,二十三岁中进士,授弘农尉,因丁母忧去官,重游华州、洛邑之间,作《锦瑟》诗三首。后为柳仲郢所辟,任泾县主簿,以病免归,专事诗学研究,结社于白马寺旁。后迁东川节度使柳仲郢幕,任节度判官
注释:辗转反侧地阅读着郭筠仙的书信和诗作,感叹你也已老态龙钟了。 昊天是苍茫的天空,自然高远而辽阔,太阳在天空中明亮地照耀着大地。 我们相约共同度过人生的时光,穷年累月恐怕无法偿还这份情意。 忧伤时我常常大吃一顿,我的寿命会很长没有尽头。 赏析:这首诗是诗人对朋友郭筠仙的一封信。信中表达了诗人与朋友之间的深厚情谊。诗人在收到郭筠仙的回信和诗歌后,感慨自己的年纪已经大了
去年长已矣,来日尚云赊。 身弱各相祝,家贫傥有涯。 乡心无住著,望眼久昏花。 寥落音书阔,多疑驿使差。 注释: 寄弟三首其一:写给弟弟的诗三首中的第一首。 去年长已矣,来日尚云赊。 指去年已经过去,今年的日子还很长,希望来年能够早日到来。 身弱各相祝,家贫傥有涯。 自己身体虚弱,相互祝愿健康平安;家里贫穷,但希望能有所改善。 乡心无住著,望眼久昏花。 家乡的思念没有固定的寄托,因为长时间在外
【注释】 郭筠仙:指宋代诗人郭祥正。六律:指古乐十二律,此处比喻友人。 其六:这是第一首诗的第六首。 日日:每天。 时时:每刻。 刘子:指诗人的朋友刘禹锡(字梦得),当时在江陵做刺史。 孤吟:孤独地吟诵。 寸憾:一点遗憾。 【译文】 天天思念刘禹锡,时时回忆郭祥正。仰天长叹天地狭小,绕屋独行风吹户牖鸣。云蔽日月乾坤狭窄,风声吹入窗户中鸣唱。孤寂吟诵无与共赏之人,心中遗憾浩如烟海纵横。 赏析:
以下是关于《挽陈源兖联》的逐句释义: 1. 众口铄坚金: - “众口铄坚金”意味着众人的议论如同锐利的金石,可以穿透坚硬的金属。这里比喻众人的议论或指责能够轻易地击破一个人的坚强意志或信念。 2. 谁知烈士丹心苦: - “谁知烈士丹心苦”表达了对那些为国家和民族英勇牺牲的烈士的深深同情与理解。这里的“丹心”指的是赤诚的忠诚之心,表达了烈士们内心的痛苦和无奈。 3. 大江养明月: -
【诗句释义】 挽联一: 十载不还朝——形容时间长久。 日短日长,差同令伯陈情表——形容时间的长久让人感觉像在一天和另一天之间徘徊,如同对亲人表达哀思的《陈情表》。 挽联二: 重阳方介寿,旋贺旋吊,遽读泷冈树德碑——意思是在九月初九这个特殊的日子,人们会聚在一起庆祝长寿,而在这个时候,有人却突然去世,就像在读一本关于树德的碑文一样。 【译文】 在这十年的时间里我没有返回朝廷
【注释】 ①绛阙:皇宫。词臣:指唐玄宗时期,李白曾供奉翰林,故称。洪都:江西南昌市。②扁舟:小船。鄱阳:今属江西,位于长江下游南岸,地势低洼,经常受洪水威胁,有“浪恶”之称。衡山:在湖南省。③愁:忧。 【赏析】 此诗首联写陈源兖的母亲,颔联写自己,颈联写母亲,尾联写对母亲的哀思。全诗情感真挚,意境凄美。 首联“断杼教儿三十年,是绛阙词臣,洪都太守”,说的是陈源兖的祖母教子三十载
诗句翻译与赏析: 1. 誓清大地山河,一捷湘,再捷鄂,三捷吴 - 誓清大地山河:发誓要平定整个大地和江山。 - 一捷湘:指在湖南取得胜利。 - 再捷鄂:指在湖北取得胜利。 - 三捷吴:指在江苏取得胜利。 2. 怎奈浔阳告捷,遽陨台星 - 怎奈:无奈,无可奈何。 - 浔阳告捷:在九江地区取得胜利。 - 遽陨台星:突然陨落。这里指的是林翼将军的去世,陨落如同陨落在星星之上。 3.
金陵湖南会馆联 注释: 地仍虎踞龙蟠,洗涤江山,重开宾馆:指南京的地理环境依然险要如虎蹲龙蟠。洗去战乱后的尘埃,重现繁华。重开宾馆,恢复昔日繁华的场所。 人似澧兰沅芷,招邀贤俊,同话乡关:像沅水、澧水边的香草一样,吸引着众多贤才,一起谈论家乡的话题。 赏析: 这首诗描绘了一个历经沧桑,但依然充满生机和活力的城市景象,展现了作者对故土深深的眷恋之情。诗中通过对南京地理环境的生动描绘
【注释】南朝:南梁。甓(pv)舍:宋代砖瓦。甘石、安,都是作者的字号。 【赏析】这是一首咏物诗,诗人以“砖”“舟”为象,通过对比手法,赞美了北宋时期砖瓦工艺的发达和精美