向晚严霜破屋寒,娟娟纤月倚檐端。
自翻行箧殷勤𧠨,苦索家书展转看。
宦海情怀蝉翼薄,离人心绪茧丝团。
更怜吴会飘零客,纸帐孤镫坐夜阑。
向晚严霜破屋寒,娟娟纤月倚檐端。
自翻行箧殷勤𧠨,苦索家书展转看。
注释1:严霜,形容天气寒冷。娟娟(jūn juān),形容月光明亮的样子。𧠨,打开包裹。展转看,反复看。
译文:天色已晚,屋外结霜,屋内透着冷气;明亮的月亮挂在屋檐上。我打开行囊,反复翻看着信使,急切地盼望着家书。
宦海情怀蝉翼薄,离人心绪茧丝团。
注释2:宦海,比喻仕途。蝉翼,形容人的心情如蝉翼般轻薄。离人心绪,形容离别时心情的纷乱和复杂。
译文:在官场的波涛中,我的心情比蝉翼还要薄弱,离别时的思念如同一团乱丝。
更怜吴会飘零客,纸帐孤灯坐夜阑。
注释3:吴会,指苏州、杭州一带。飘零客,形容四处漂泊的人。纸帐,指简陋的居所。孤灯,指孤单的灯光。
译文:更使我同情那些在苏州、杭州一带漂泊的人,他们住在简陋的居所中,点着孤独的灯光等待夜晚结束。
赏析:这首诗描绘了一个人在夜晚独自等待着远方家人的来信,同时感叹自己在官场上的艰辛以及与家人相隔的距离。诗人通过描写自己的孤独和对家人的思念,表达了对家人的深深牵挂。同时,他也表达了自己对于官场生活的无奈和厌倦。全诗情感真挚,语言简练,是一首表达亲情和友情的佳作。