抱犊田间夜辟纑,于陵偕隐盼征夫。
堂前怕说南方事,肠断三年侍舅姑。
注释:抱着小牛在田间夜晚纺纱,我与于陵一起隐居,盼望着征夫归来。怕在堂前谈论南方的事情,心中已经三年没有侍奉过舅姑了。
赏析:这首诗是唐代诗人孟浩然的《百苦吟》中的第九十三首,也是一首表达对家乡和亲人思念之情的诗作。整首诗语言平实自然,情感真挚深沉,充满了对故乡的怀念和对亲人的思念之情。
抱犊田间夜辟纑,于陵偕隐盼征夫。
堂前怕说南方事,肠断三年侍舅姑。
注释:抱着小牛在田间夜晚纺纱,我与于陵一起隐居,盼望着征夫归来。怕在堂前谈论南方的事情,心中已经三年没有侍奉过舅姑了。
赏析:这首诗是唐代诗人孟浩然的《百苦吟》中的第九十三首,也是一首表达对家乡和亲人思念之情的诗作。整首诗语言平实自然,情感真挚深沉,充满了对故乡的怀念和对亲人的思念之情。
对颠僧 镇日向魑魅,无如对此僧。 笑来天际阔,痴绝道怀增。 弄腕驰风雨,忘机扫葛藤。 不知奇险地,偏自踏寒冰。 注释: 1. 镇日向魑魅:整日面对鬼魅,形容生活艰难。 2. 无如对此僧:没有比面对这位僧人更让人感到无奈的了。 3. 笑来天际阔:笑得好像天地都变得宽广了。 4. 痴绝道怀增:痴迷至极,心情也变得更加激动。 5. 弄腕驰风雨:用手腕挥舞着驱散风和雨。 6. 忘机扫葛藤:忘却一切杂念
【注释】 我仆去何急:我的仆人为什么这样匆忙。 点兵赴海滩:准备出征。点兵,即检阅部队。 画旗秋色苦:指战旗上秋风萧瑟的景色。苦,这里指凄凉、悲凉。 白羽夜光寒:指白色的羽毛在月光下显得更加寒冷。白羽,这里指箭。 问慰今何赖:有什么可以慰藉我现在的心情呢?问慰,这里是安慰。 存亡汝更难:你的生死对我来说更难以抉择。汝,代词,你。 未能拦道哭:不能在路上拦住他们哭泣。拦道,拦阻路旁。 愁逐战云端
【注解】 范文肃公:指范仲淹,字希文,北宋政治家、文学家。神影:神灵的影子,这里指范仲淹的神像。旧署:指范仲淹的办公处。扃(jiōng):关闭。妇女岁时敛钱奉祀:妇女们在每年祭拜的时候都会聚集起来,为的是供奉神灵,希望神灵保佑。感而纪以诗:被范仲淹的神迹感动,写下了这首诗。 【赏析】 这是一篇描写范仲淹神道庙的诗歌。诗人在庙中看到庙中的神像,想起了范仲淹,于是写下这首诗来纪念范仲淹。
注释: - 寒衣何处授,彻夜纸窗明。 - “寒衣”指的是冬衣,“何处授”指的是哪里可以送人。这句诗的意思是:我无法将我的冬衣送到你的手中,只能在寒冷的夜晚通过窗户看着它被风吹走。 - 节近天香远,人稀鬼火生。 - “节近”指的是节日即将来临,“天香”指的是花香,“人稀”指的是人很少,“鬼火生”指的是鬼火在夜空中闪烁。这句诗的意思是:当节日即将来临时,花香四溢,然而人们却稀少而孤独。 -
【注释】 夜泛西湖:夜晚泛舟游西湖。泛,泛舟。 日暮歌船歇:太阳落山了,歌声也停了。歇,停止。 澄流杳若空:清澈的湖流好像空虚一样。杳,幽深的样子。 倒峰:指孤峰。倒,反着。 湖气上:湖面上的雾气升向空中。气,水蒸气或雾。 孤棹月明中:一叶孤舟在月光下航行。棹(zhào),划桨。 听曲怜司马:听曲声而同情于司马相如。司马相如是汉代著名的辞赋家,相传他曾为卓文君写《长门赋》,卓文君因之而复得贵婿
萤火 长夜苦难睡,深房飞一萤。 似犹亲故物,全愧治专经。 势扑灯檠火,光凝屋漏星。 此身输羽翼,出入破幽冥。 译文: 长夜难眠,深夜的房间里只有一只萤火虫在飞,它的光亮似乎像亲人一样亲切,但诗人却感到惭愧,因为自己只研究了书本上的知识而没有深入实际生活。 萤火虫的光芒犹如一盏灯笼般,照亮了我的屋子;它发出的光仿佛一颗星星一般,照亮了整个屋子。 虽然我的身体像萤火虫一样轻盈,可以自由出入任何场所
丙辰(唐玄宗天宝三载)仲秋初旬,值怪雨狂风。 自是天心厌(厌,讨厌),颠狂风雨来。 几年频见惯(频见,多次看见),今日更奇哉(更,更加奇异)。 叶落飘檐瓦,光腾起劫灰(劫灰,指战乱后残破的瓦砾)。 由来烽火地,昏黑不须哀(由来,历来;哀,悲哀)。 赏析:诗人以“天心”开头,表明了对时政的不满和愤怒。在这首诗中,诗人通过描绘自然景象,表达了他对国家命运的忧虑和对未来的担忧。
【解析】 本题考查鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。解答此类题目,需要学生在了解诗歌大意的基础上分析诗歌的表达技巧,然后结合具体的诗句作具体分析。此诗首联写自己多病的情况,“秋来复多病”是点明时令与疾病。第二句写自己因生病而心情烦闷。第三、四句写自己因生病而身体疲惫不堪,难以忍受。第五、六句写因生病而睡眠不安。最后两句说自己因生病而需要药物,还要给老兵付钱。全诗以“病”为线索
【注释】 小僮:仆人。 只有小僮在,随人马足间(只):仅仅。 经旬看故主:经过十几天。 信口说时艰:随意谈论时世艰难。 甲帐秋方急,刍粮夜未闲:指军队的给养和马匹的喂养都十分繁忙。甲帐,铠甲之帐,这里指军队。刍粮,草料。夜未闲,夜晚没有空闲。 可怜渠病起,征戍隔千山:可怜他病起之后,征调戍守的部队要穿过千山万壑才能到达。渠,他的。 【赏析】 此诗是诗人被贬后写给友人的一封信
蒙谷眼力模糊,寄询方药。 眼光岂似漆,患难总苍茫。 眼泪染成模糊的影像,看着征战的地方。 方书要自己检查,药物要依靠谁呢? 什么时候才能重见光明,扫除浮云,扫清大荒
【注释】 百苦吟:指唐王维的《苦吟》诗。 其九十四:王维有《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中春望》一诗,中有“百苦吟思子”之句;又王维与孟浩然、王昌龄等有唱和之诗。《唐才子传》载,王维少时家贫,为人佣工,孟浩然尝访之。孟见其文思敏捷,遂赠以《岁暮归南山》诗。后王维游长安,作《酬郭夏》诗云:“少年十五心已驰,所恨年齿不相当。”此诗即用其事。 梦到:梦见。离家:离开家乡。泪欲零:泪水将要流下来。大儿五岁
【解析】 本题考查考生鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。解答此类题目,需要考生在理解诗歌内容的基础上,根据题目要求和提示信息提炼关键语句,然后结合诗句运用的表达技巧分析其艺术效果。此题要求赏析“百苦吟”中的“同宗”,这是一道考查诗句内容与手法的题目,考生先要明确“同宗”的含义,然后结合全诗的内容和写作手法进行分析。 【答案】 (1)注释:指作者本人;百苦吟是诗人自号。同宗
诗词名句“招携琴剑别姑苏,恐类名场诗酒徒。”出自《百苦吟(一百一首并引)》其九十六 受业。这是一首清代诗人嵇永仁所作。下面将对这首诗进行逐句翻译,注释和赏析: 1. 诗句翻译: - 招携琴剑别姑苏:我带着琴和剑在姑苏告别。 - 恐类名场诗酒徒:担心自己的行为与那些在名场中沉迷于诗酒的同伴相似。 2. 诗句注解: - 姑苏:古时指苏州,今为江苏省苏州市。 - 琴剑:古代文人用以自娱或赠人的器物
【注释】 百苦吟:唐代诗人李绅所作的一组诗的总称。 昆弟:兄弟。 秣陵泛宅锡山家,一本枝开棠棣花:在秣陵泛宅锡山家中,一株棠棣花开,繁茂如锦。 姜被寒温谁与共,误人多难滞天涯:姜被寒风吹得瑟瑟发抖,没有人能和它共享寒冷;我被贬谪在外,漂泊异地,难以归回故乡。 赏析: 这是一首抒发诗人仕途坎坷,流寓异乡之悲的诗作。首联以“昆弟”点出诗人自己,表明自己与兄弟们同遭厄运、命运多舛。颈联写自己身受贬谪
【注释】 百苦吟 其九十一:这是作者的一首诗《百苦吟》中的第九十一首。百苦吟,即百诗吟。 百苦吟:作者自号“老百”,故称。 其九十一:指《百苦吟》中的第九十一首。 老亲:指老母。作者在这首诗中,以自己的身世经历,抒发了对母亲的思念之情。 斑衣辜负著囚衣,白发亲恩报答微。 斑衣:旧时妇女穿用的一种有花纹的衣裳,这里代指自己。 着囚衣:穿上囚服,这里代指自己身陷囹圄,无法自由活动,只能穿着囚服。
【注释】 百苦吟:即《百苦吟》,唐崔颢作。 其九十:指诗的第九首,即《百苦吟》之“九”。 客俘:被俘虏的人。 系去牵来:被押解着回来。 楚冠:指楚地的帽子,泛指南方地区。因为古代楚人以帽为饰,所以用“楚冠”指代南方。 向隅饮泣:形容失意、悲伤的样子。 圜扉:圆形的门扇。福地安:指吉祥之地,平安之地。 赏析: 此诗是崔颢在唐代长安时的作品,诗人因得罪权贵而获罪入狱,后获释出狱,心情郁郁不乐