人生依骨肉,胡乃有四穷。
百族自食力,其奈兹疲癃。
俯仰各相失,出入将焉从。
窥户绝爨烟,四壁凄其风。
牛衣纵不暖,犹与妻孥同。
吁嗟兮茕独,偃卧披蒿蓬。

【注释】

普济堂:指佛教寺庙的大殿。

骨肉:指亲族关系,即家族成员。

四穷:指四种困境。

自食力:靠自己劳动谋生。

疲癃:指衰老和病弱。

俯仰:指上下。

各相失:指各自为政。

出入:外出。

焉从:跟从、随从。

窥户:指观察门。

爨烟:炊烟。

牛衣:用牛毛织成的粗布衣。

犹与妻孥同:意思是虽自己贫困但仍然与妻子儿女同甘共苦。

吁嗟:感叹词。

茕独:孤苦伶仃。

披蒿蓬:形容贫苦无依,到处流浪。

【译文】

人的生活全凭亲族关系,为什么偏偏有四种困境?

百族自食力,可是他们哪能逃脱这疲惫衰老的厄运?

上下左右各有主张,出门在外将随何人?

看那门户紧闭,炊烟袅袅,四周一片凄凉。

即使粗布衣裳再寒酸,仍可与老妻老小共处。

唉!真是孤独啊,只能卧倒在蒿蓬之中。

【赏析】

此诗写诗人晚年流离之苦,抒发了人生无常之感。首联点明题意,颔联写社会现状,颈联写自身遭遇,尾联写个人命运。全诗结构严谨,语言朴实。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。