扶病倚绳床,惊闻歼我良。
悲深翻少泪,齿少却先亡。
士痛摧鸾翮,家愁断雁行。
遗书何所托,凄绝说中郎。
注释:
扶病倚绳床,惊闻歼我良。
扶病,指病中。惊,惊讶。歼,消灭。良,贤良之士。
悲深翻少泪,齿少却先亡。
悲深,悲伤之深。齿少,年龄较小。先亡,先于父母而去世。
士痛摧鸾翮,家愁断雁行。
士,指有志之士。痛摧,悲痛摧毁。鸾翮,指鸟的翅膀,比喻贤能的人。家愁断雁行,家庭忧愁如同断了线的大雁一样。
遗书何所托,凄绝说中郎。
遗书,指书信。说,通“脱”,解脱、摆脱。中郎,指东汉末年陈寔的字。《后汉书·逸民传》:“陈寔字仲弓,颍川太丘人也。少孤,养于孝廉李膺门下。……遂为太丘人之所敬仰。”这里借指陈寔。
赏析:
这首诗是杜甫在安史之乱期间因病卧床时所作。首联写病中听到噩耗,心情极度悲痛;颔联写悲痛到极点,反而少泪,齿落而先亡;颈联写有志之士遭祸,家庭忧愁如断线飞鸿,无处投奔;尾联写陈元方(字仲弓)的书信寄托了诗人对有志之士的同情和期望。全诗表达了作者对时局动荡不安的忧虑以及对有志之士不幸遭遇的惋惜之情。