人道我偕老百年,谁知吃过万苦千辛,怆五十载夫妻今撒手;
古穷民无子曰独,胡尽夺汝九孙三子,剩十一龄孙女哭伤心。
【注释】
- 人道:人们说。2. 我:指作者自己。3. 偕老百年:夫妻相守到百年之后。4. 谁知:哪里知道。5. 万苦千辛:形容经历了许多艰难困苦。6. 怆:悲伤、凄楚。7. 五十载:五十年。8. 撒手:比喻离开人世。9. 古穷民无子曰独:古代贫穷的人没有儿子,只有这一个儿子。10. 胡尽夺汝九孙三子:胡(你)怎么能夺走你九个孙子三个儿子。11. 剩十一龄孙女哭伤心:只剩下一个十一岁的孙女在伤心地哭泣。12. 龄:年龄。
【译文】
世人都说我和你一起终老到百岁高龄,哪里想到你吃过无数艰辛的苦难,悲痛地度过五十年的夫妻生活如今要分别了!
古代贫穷的人没有儿子只有这一个儿子,怎么能够全部夺走你们九个孙子和三个儿子,剩下一个十一岁的孙女伤心地哭个不停。
【赏析】
这是一首悼念亡妻的挽词。上阕写妻子生前的艰辛与对丈夫的思念。下阕写妻子去世后,留下的遗孤的遭遇。全诗感情真挚,语言朴实,表达了诗人对亡妻的深情怀念之情。