以说经知我廿年前,此日同为天下恸;
有大节过人三事在,于今犹见古臣风。
【注释】:
挽张之洞联:这是一副哀悼张之洞的挽联。
以说经知我廿年前:意思是你曾用儒家经典来教导我。以,表目的;说经,指讲论儒学经典;知,同“智”,智慧、聪明;我,代指自己;廿年,二十年,即20年;前,前面、从前。
此日同为天下恸:意思是现在你们(张之洞)和我这个(作者)一起在为天下人而哀痛。
有大节过人三事在:意思是你们有三条高尚的品德是超过常人的。
于今犹见古臣风:意思是到现在还能看见古代大臣的风范。
【赏析】:
这是一副哀悼张之洞的挽联,表达了对张之洞的深深怀念和敬仰之情。全诗共四句话,依次讲述了张之洞的智慧、人品、道德品质和为国为民的精神风貌。
第一句话“以说经知我廿年前”,意为你曾用儒家经典来教导我。这句话反映了张之洞深厚的儒家文化底蕴和对作者的深厚情谊。
第二句话“此日同为天下恸”,意味着现在你们和我一起为天下人而哀痛。这句话表达了作者对张之洞逝世的悲痛之情,同时也体现了张之洞为国家和民族做出的巨大贡献。
第三句话“有大节过人三事在”,意指你们有三条高尚的品德是超过常人的。这句话是对张之洞品德的高度赞誉,也体现了作者对他的敬佩之情。
最后一句话“于今犹见古臣风” ,意思是到现在还能看见古代大臣的风范。这句话是对张之洞精神风貌的赞美,也是对他一生为人处世的肯定。
这副挽联通过赞扬张之洞的智慧、人品、道德品质和为国为民的精神风貌,表达了作者对其深深的怀念和敬仰之情。同时,这副挽联也体现了中华民族传统文化的魅力和价值。