时值正清明,欲望三春景。
携徒散步游,误入仙源境。
桃李正芳菲,梅柳争春岭。
沽酒赏名花,沉酣醉俄顷。
醒来饮流泉,怕溅齿牙冷。
转又思美茶,竟得干霜杏。
烹来真清香,品高仔细领。
珍藏三两枚,明晨将客请。
注释:
- 岁壬子:指农历壬子年。
- 余:我,诗人自称。
- 在赵家马头村:在赵家马头村做雇工。
- 时值清明佳节:正值清明这个节日。
- 率徒散步闲游:带领徒弟们散步游玩。
- 误入仙境:无意中进入了仙境。
- 桃李斗艳:桃花和李花相互争奇斗艳。
- 梅柳争春:梅花和柳树都在春天里争奇斗艳。
- 四无涯际:四面无边无际。
- 杏村:一个以种植杏花而有名的村庄。
- 开筵坐花:摆设宴席,与花儿同坐。
- 畅饮狂歌:尽情地喝酒歌唱。
- 颓然大醉:形容非常醉酒的状态。
- 稍醒:稍微清醒一些。
- 思饮茶而不得:想要喝茶却找不到。
- 适有一小徒:恰好有一个年轻的徒弟。
- 偶摘隔年干霜杏数枚敬余:偶然摘下几个存放了一年的干杏来敬我。
- 或亦望梅止渴之意也:这或许是希望吃到梅子的解馋之意。
- 即命徒杏村沽酒:立刻命令徒弟去村子买酒。
- 开筵坐花:摆上酒席,与花朵同坐。
- 烹霜杏以饮:用煮好的霜杏泡茶喝。
- 未入口:没有尝到。
- 清香扑鼻:香气扑鼻。
- 不禁拍案惊奇:禁不住拍案叫好,表示惊喜。
- 孰意以天之弃物,竟成为高品:没想到这些被天地抛弃的东西,竟然成了高品质的茶叶。
- 直可驾诸佳茗之上也:简直可以比得上所有的好茶啊。
赏析:
这首诗是宋代诗人陆游所作。诗中描述了他与徒弟们在清明节时,在赵家马头村漫步,意外地发现了一片美丽的杏花林,并在此与杏花共赏,享受着春天的美好时光。接着,他们又品尝了由雪水冲泡的霜杏茶,感受到了其独特的清香,仿佛将人带入了一个仙境之中。最后,陆游在品尝完美味的茶后,心情愉悦地邀请朋友前来共享这份快乐。整首诗表达了诗人对生活的热爱和对大自然的赞美之情。