乐昌盐馆路;清远峡亭泉。

课儿联 其四百十八

乐昌盐馆路;清远峡亭泉。

注释:

乐昌:指唐代诗人元稹的《闻乐天授江州司马》,诗中有“我今垂翅附冥鸿,他日共令烟霄通”句,乐昌是元稹的郡号。

清远:指李白的《下终南山过斛斯山人宿置酒》“我醉君复乐,陶然共忘机”,清远即清远县,在今广东连县西南。

峡亭:指王维的《桃源行》“渔父爱来往,寻源出三峡”。

赏析:

这是组诗中的第四十六首。诗中写自己与友人相会的情景。“乐昌”和第二首中的“清远”都是作者友人所在地点。乐昌,是元稹的郡号;清远,是李白所居的地方。“盐馆”,指盐官衙门。盐官掌管盐务,为朝廷征收商税的重要机构。这里泛指南方盐政。“路”字,一作“驿”。

诗题之下,有小注:“时余罢官东归,寓居长安。”此诗即是作者辞官后东归途中所作。

开头两句写与友人相见之喜。乐昌、清远,均在南方,而作者此时却已离开那里,回到北方了。“路”、“亭”,都是旅途中的地名,说明诗人此次是从东向西而行,从南方回到北方,所以有“路”、“亭”二字。

“清远峡”,“乐昌馆”,是两个地名,分别指代诗中两位诗人。“峡”字既写出了地势的高峻,也写出了环境的幽静,使人感到一种空旷寂寞之感,同时也显示出诗人对这次相逢的喜悦心情。

“盐馆”,指盐政机关,盐官衙门。“路”,一作“驿”,驿是驿站的意思,是古代传递文书的交通枢纽。盐馆,是官府设置的机构,负责收取商人运销的食盐,是国家重要的财政来源之一。在这里,作者以“盐馆”为题,既表明了自己与友人相聚的地点,又暗含了此行的目的。

“清远峡亭泉”,则进一步点出了此次相聚的具体环境。清远峡是一条水流湍急的大峡谷,位于广东省北部的连县西南。峡口两旁峭壁高耸,河水奔腾不息,景色十分壮观。亭,就是古代供行人歇脚或观景用的建筑物。泉水,是山上流下来的清冽的水,清澈甘甜,是大自然的恩赐。

“清远”,一作“清远亭”。清远亭位于清远峡口,是一处观赏峡谷美景的好地方。亭中建有石桌和石凳,供游客休息和欣赏峡谷风光。诗人在此地停留,与友人畅谈诗词,领略山水之美,实属难得。

全诗语言简洁明快,意境开阔深远。通过“路”、“亭”等词的使用,诗人巧妙地表达了自己与友人相遇的喜悦之情以及此次相聚的特殊意义。同时,诗中还通过对自然景观的描绘,使读者能够感受到诗人对于山水美景的热爱之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。